Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

neutral milk hotel

Songtekst:

conversation with robert schneider (will cullen hart)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: neutral milk hotel – conversation with robert schneider (will cullen hart) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van conversation with robert schneider (will cullen hart)? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van neutral milk hotel!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van neutral milk hotel te vinden zijn!

Origineel

Will: But we fucked up that remedial English class because we were smoking pot and not in college Jeff: Right W: Now we’re not in college are we? J: So how do you move on to that new place to shop if you haven’t taken that remedial English class and you’ve got these pieces to the puzzle that won’t fit together and your parents are like . . . eating blood wafers W: Grow sideburns J: Sideburns? W: They really help J: Really? W: Yeah. They give you that distinctive look J: They do W: Like standing out in the crowd. They really do. And I . . . that’s why I don’t think I fit in J: Because you don’t have any sideburns? W: I can’t grow them J: Why not? W: They just always don’t look right, I just cut them off J: That’s terrible W: See the problem is you can’t find the puzzle with the guy watching “Price is Right” and eating blood wafers. See, they have one with your family, you just haven’t been to the right place, you haven’t seen the ones – it makes it easier to put together when it’s your family members face right there, right in front of you in puzzle pieces. It’s just that you don’t know the fat man. But when it’s your family . . . you realize what it’s all about J: But you see, I bought the puzzle with the rat on the treadmill and the farm and the, uh, decapitated goats W: That’s the problem. You have to get the ones with the wafers and the bloody trousers and your family J: But I’ve already got all these puzzle pieces that are stuck together now, that are a part of me now, I mean you can’t say like, once you become part of the puzzle piece you can’t really separate yourself from it anymore W: So that makes you an artist J: I know but, I’ve got to get some more puzzle pieces W: You’re an artist. You make your own pieces. Use wafer, use pieces of wafer, use pieces of thumb tacks J: But what am I going to do with all these weird puzzle pieces that weren’t even supposed to be part of me in the first place? I mean I tried to keep my eyes open, I tried to like, be very aware of what puzzle I was buying and when I opened the box I tried to be very aware of like, the pieces and make sure all the pieces were what was on the box. But then I shoved the pieces together and it was too late! It was all these disjointed like, body figures and I tried to convince myself it was a flower but it was not a flower, man! It was not a flower! And – W: You know why right? I’m telling you, I know the answer and it’s this: do you remember when you were talking about putting the thumb, the push pin and the blood J: Right . . W: Doesn’t it all make sense now? J: No! W: Did you, did you find the sideburns in the puzzle? J: No! W: They’re in the bottom, they’re taped to the bottom. Can I use them? Can I please staple them on? That is the key J: You can do whatever you want. What you don’t understand is that I thought it was a flower. But it wasn’t, ok? It was part of the rat on the treadmill and it was this dude’s legs watching “The Price is Right”. Ok? And it was part of the blender. And I – I convinced myself for so long that it was a flower, I mean I spent years and years and years convincing myself that these puzzle pieces added up to a flower when it wasn’t at all and then once I woke up I realize: how do I trust other pieces? How do I take new pieces and put them together with this much you know, vigor as I once did? Because what if, what if they’re not a flower either, they’re just like – W: They’ve got to be animal pieces, they might be animal pieces. Pieces of goats? J: Well, that’s what I was trying for! There was like, a rat and a goat in the whole thing and the goat just like didn’t have any hands W: And you bought this at Wal-Mart? J: And that’s all I wanted. That’s all I wanted, I mean since I was a kid. Since I was a kid! And you know, and it was just – W: So you never have gotten the puzzle together? J: No . . W: Ever? J: No . . . they’re all these disjointed pieces that I convinced myself to be flowers W: You have a serious problem, young man J: I know I do. But I don’t think I’m much different than anybody else. I bet everybody else has got a bunch of like, pseudo-flowers in their pockets that are really just pieces of this weird puzzle that aren’t supposed to fit together W: No J: I mean I hope I’m not alone in this thing, you know? W: You are J: Well, it sure feels that way, you know when I go to the newsstands and stuff and read the magazines and everybody seems to have their flower so perfectly put together, you know? Because what they do is like, they can take you into a studio and they can take your photograph and make it look like you’ve got pieces puzzled together really well, you know, and they can do anything these days. They way you package – W: It’s all computers. They’ve got their shit together J: Right, they can make it look like you’ve got your flower together when you really don’t. But it makes the people who don’t have their flowers together feel really small and insignificant W: You are . . . but that’s what makes all the difference. You’re an artist J: But I’m not insignificant. Because my flower isn’t any more pressed together than anybody else’s flower. I mean, and I guess if I had a record company or something that could like take my photo and make it look like my flower was together then I’d be ok, but I’m not, I don’t want to do that because then all these people with their flowers pressed together would be coming to me like, treating me like I was someone who had my flower put together when I don’t, and it would be a big lie. And then I’d be doing Swanson TV Dinner ads when I was 15 and be real smug and commit suicide on the Brooklyn Bridge. There wouldn’t be much point in that, would it? W: No . . . you’re an artist. I’ve told you a hundred times. You see, the part that you don’t understand . . . . what is there to not understand? I, I, it’s so hard for me to explain it to you because, I see that you, you’re a bit off actually J: I’m very off. I didn’t realize how off I was until I pulled my pieces of my puzzle out of my pocket and saw it for what it really was W: Did you try tape? J: It was stuck together! I wish I could pull them apart. If I could pull them apart it’d be ok but I can’t. They’re stuck together W: I see J: Now I came home and showed my folks, and I was really proud of my flower and that’s when I realized . . W: You should be in college J: I should be in college, yeah

Vertaling

Maar we verpestten die remedial English klas omdat we wiet rookten en niet op de universiteit waren. Juist. Nu zitten we niet op de universiteit, hè? J: Dus hoe ga je naar die nieuwe plek om te winkelen als je die remedial English klas niet hebt gevolgd en je hebt deze stukjes van de puzzel die niet in elkaar passen en je ouders zijn als … het eten van bloed wafers Bakkebaarden laten groeien. Bakkebaarden? Dat helpt echt. J: Echt? W: Ja. Ze geven je die aparte look J: Dat doen ze W: Alsof je opvalt in de menigte. Dat doen ze echt. En ik… dat is waarom ik denk dat ik er niet bij hoor. J: Omdat je geen bakkebaarden hebt? W: Ik kan ze niet laten groeien J: Waarom niet? W: Ze zien er gewoon altijd niet goed uit, ik knip ze er gewoon af J: Dat is verschrikkelijk W: Zie je, het probleem is dat je de puzzel niet kunt vinden met de man die naar “Price is Right” kijkt en bloedwafels eet. Zie je, ze hebben er een met je familie, je bent alleen niet op de juiste plaats geweest, je hebt ze niet gezien – het maakt het makkelijker in elkaar te zetten als het gezicht van je familielid daar is, recht voor je in puzzelstukjes. Het is gewoon dat je de dikke man niet kent. Maar als het je familie is, realiseer je je waar het allemaal om draait. J: Maar zie je, ik kocht de puzzel met de rat op de loopband en de boerderij en de, uh, onthoofde geiten W: Dat is het probleem. Je moet die met de wafels en de bloederige broek en je familie hebben. J: Maar ik heb al deze puzzelstukjes die nu aan elkaar vastzitten, die nu een deel van mij zijn, ik bedoel je kunt niet zeggen, als je eenmaal een deel van de puzzelstukjes bent, kun je je er niet echt meer van losmaken W: Dus dat maakt je een kunstenaar J: Ik weet het maar, ik moet nog wat meer puzzelstukjes hebben W: Je bent een kunstenaar. Je maakt je eigen stukjes. Gebruik ouwel, gebruik stukjes ouwel, gebruik stukjes duimspijkers J: Maar wat moet ik doen met al die rare puzzelstukjes die niet eens een deel van mij hadden moeten zijn? Ik bedoel, ik probeerde mijn ogen open te houden, ik probeerde heel bewust te zijn van welke puzzel ik kocht en toen ik de doos opende probeerde ik heel bewust te zijn van de stukjes en ervoor te zorgen dat alle stukjes waren wat er op de doos stond. Maar toen schoof ik de stukjes in elkaar en was het te laat! Het waren allemaal losse lichaamsfiguren en ik probeerde mezelf te overtuigen dat het een bloem was, maar het was geen bloem, man! Het was geen bloem! En… Je weet waarom toch? Ik zeg het je, ik weet het antwoord en het is dit: weet je nog toen je het had over de duim, de punaise en het bloed J: Juist. . . W: Is het nu niet allemaal logisch? J: Nee! W: Heb je, heb je de bakkebaarden in de puzzel gevonden? J: Nee! W: Ze zitten onderin, ze zijn vastgeplakt aan de onderkant. Mag ik ze gebruiken? Kan ik ze alsjeblieft vast nieten? Dat is de sleutel J: Je kunt doen wat je wilt. Wat je niet begrijpt is dat ik dacht dat het een bloem was. Maar dat was het niet, ok? Het was een deel van de rat op de loopband en het waren de benen van die kerel die naar “The Price is Right” keek. Oké? En het was een deel van de blender. Ik heb mezelf er zo lang van overtuigd dat het een bloem was. Ik heb mezelf er jarenlang van overtuigd dat die puzzelstukjes samen een bloem vormden, terwijl dat helemaal niet zo was. Hoe kan ik nieuwe stukjes nemen en ze in elkaar zetten met zoveel kracht als ik ooit deed? Want wat als, wat als ze ook geen bloem zijn, ze zijn net als – W: Het moeten dierenstukjes zijn, het kunnen dierenstukjes zijn. Stukjes van geiten? J: Nou, dat is wat ik probeerde! Er zat een rat en een geit in het hele ding en de geit had geen handen. W: En je kocht dit bij Wal-Mart? J: En dat is alles wat ik wilde. Dat is alles wat ik wilde, ik bedoel sinds ik een kind was. Sinds ik een kind was! En weet je, en het was gewoon – W: Dus je hebt de puzzel nooit in elkaar gekregen? J: Nee . . W: Ooit? J: Nee . . het zijn allemaal van die onsamenhangende stukjes waarvan ik mezelf overtuigd heb dat het bloemen zijn W: Je hebt een ernstig probleem, jongeman J: Ik weet dat ik dat heb. Maar ik denk niet dat ik veel anders ben dan iemand anders. Ik durf te wedden dat iedereen een stel pseudobloemen in zijn zak heeft die eigenlijk gewoon stukjes van een rare puzzel zijn die niet in elkaar horen te passen. W: Nee J: Ik bedoel, ik hoop dat ik niet alleen ben in dit ding, weet je? Dat ben je wel J: Nou, het voelt zeker zo, weet je als ik naar de kiosken en zo ga en de tijdschriften lees en iedereen lijkt hun bloem zo perfect in elkaar te hebben, weet je? Want wat ze doen is, ze kunnen je meenemen naar een studio en ze kunnen je foto nemen en het eruit laten zien alsof je stukjes heel goed in elkaar hebt gepuzzeld, weet je, en ze kunnen tegenwoordig alles doen. De manier waarop je het verpakt… Het zijn allemaal computers. Ze hebben hun shit bij elkaar. J: Juist, ze kunnen het laten lijken alsof je je bloempje bij elkaar hebt, terwijl dat niet zo is. Maar het laat de mensen die hun bloemen niet bij elkaar hebben zich heel klein en onbelangrijk voelen. Dat ben je ook… maar dat maakt het verschil. Je bent een artiest. J: Maar ik ben niet onbelangrijk. Want mijn bloem is niet meer samengeperst dan de bloem van iemand anders. Ik bedoel, en ik denk dat als ik een platenmaatschappij zou hebben of zo die mijn foto zou kunnen nemen en het zou kunnen laten lijken alsof mijn bloem in elkaar is gezet, dan zou ik oké zijn, maar dat ben ik niet, ik wil dat niet doen want dan zouden al die mensen met hun bloemen in elkaar gedrukt naar me toe komen en me behandelen alsof ik iemand ben die mijn bloem in elkaar heeft gezet terwijl dat niet zo is, en dat zou een grote leugen zijn. En dan zou ik op m’n 15e Swanson tv-reclames doen, heel zelfvoldaan zijn en zelfmoord plegen op de Brooklyn Bridge. Dat zou niet veel zin hebben, toch ? Nee… je bent een artiest. Dat heb ik je al honderd keer gezegd. Zie je, het deel dat je niet begrijpt… wat is er om niet te begrijpen ? Ik, ik, het is zo moeilijk voor mij om het je uit te leggen omdat, ik zie dat je, je bent een beetje off eigenlijk J: Ik ben erg van slag. Ik realiseerde me niet hoe verkeerd ik was totdat ik de stukjes van mijn puzzel uit mijn zak haalde en het zag voor wat het werkelijk was. W: Heb je plakband geprobeerd? J: Het zat aan elkaar vast! Ik wou dat ik ze uit elkaar kon trekken. Als ik ze uit elkaar kon trekken zou het goed zijn, maar dat kan ik niet. Ze zitten aan elkaar vast W: Ik snap het. J: Ik kwam thuis en liet het mijn ouders zien, en ik was echt trots op mijn bloem en toen realiseerde ik me . . Je zou op de universiteit moeten zitten. J: Ik zou op de universiteit moeten zitten, ja