Origineel
Let me say this to you. I’ll be steadfast and true. And my love will never falter. The sea would crash about us. The waves would lash about us. I’ll be your Rock of Gibraltar. Sometimes it’s hard. And we’re both caught off guard. But there’s nothing I would ever alter. The wind could howl round our ears. For the next thousand years. I’d still be your Rock of Gibraltar. The best thing I done. Was to make you the one. Who I’d walk with down to the altar. You’d stand by me. And together we’d be. That great, steady Rock of Gibraltar. Under the big yellow moon. On our honeymoon. I took you on a trip to Malta. And all through the night. You held me so tight. Your great, steady Rock of Gibraltar. Could the powers that be. Ever foresee. That things could so utterly alter?. All the plans that we laid. Could soon be betrayed.
Vertaling
Laat me je dit zeggen. Ik zal standvastig en trouw zijn. En mijn liefde zal nooit wankelen. De zee zou om ons heen slaan. De golven zouden om ons heen slaan. Ik zal je Rots van Gibraltar zijn. Soms is het moeilijk. En zijn we allebei overrompeld. Maar er is niets dat ik ooit zou veranderen. De wind kan om onze oren huilen. Voor de komende duizend jaar. Ik zou nog steeds je Rots van Gibraltar zijn. Het beste wat ik gedaan heb. Was om jou degene te maken. Met wie ik naar het altaar zou lopen. Jij zou naast me staan. En samen zouden we zijn. Die grote, vaste Rots van Gibraltar. Onder de grote gele maan. Op onze huwelijksreis. Ik nam je mee op een reis naar Malta. En de hele nacht. hield je me zo stevig vast. Jouw grote, vaste Rots van Gibraltar. Kon de macht die er was. ooit voorzien. Dat dingen zo totaal konden veranderen? Alle plannen die we maakten. zouden spoedig verraden kunnen worden.