Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Olivia Ruiz Songtekst: Malagueña

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: O ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Malagueña? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Olivia Ruiz! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter O van Olivia Ruiz en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Malagueña .

Origineel

¡Qué bonitos ojos tienes debajo de esas dos cejas! Debajo de esas dos cejas, ¡qué bonitos ojos tienes! Ellos me quieren mirar, pero si tú no los dejas, pero si tú no los dejas ni siquiera parpadear. Malagueña salerosa, besar tus labios quisiera, besar tus labios quisiera como el candor de una rosa y decirte, niña hermosa, que eres linda y hechicera, que eres linda y hechicera, malagueña salerosa. (INTERLUDE) Si por pobre me desprecias, yo te concedo razón. Yo te concedo razón si por pobre me desprecias. Yo no te ofrezco riquezas, te ofrezco mi corazón. Te ofrezco mi corazón a cambio de mi pobreza. Malagueña salerosa, besar tus labios quisiera, besar tus labios quisiera como el candor de una rosa. Y decirte, niña hermosa, que eres linda y hechicera, que eres linda y hechicera, malagueña salerosa, malagueña salerosa. 

 

Vertaling

Wat een mooie ogen heb je Onder die twee wenkbrauwen! Onder die twee wenkbrauwen, wat een mooie ogen heb je! Ze willen naar me kijken, maar als je ze niet achterlaat, maar als je ze niet achterlaat zelfs niet knipperen. Zoute malagueña, Ik zou je lippen willen kussen, Ik zou je lippen willen kussen als de openhartigheid van een roos en zeg je, mooi meisje, dat je mooi en betoverend bent, dat je mooi en betoverend bent, zoute malagueña. (INTERLUDE) Als je me veracht omdat ik arm ben, Ik ben het met je eens. Ik geef je een reden als je me veracht omdat ik arm ben. Ik bied je geen rijkdom, Ik bied je mijn hart aan. Ik bied je mijn hart aan in ruil voor mijn armoede. Zoute malagueña, Ik zou je lippen willen kussen, Ik zou je lippen willen kussen als de openhartigheid van een roos. En zeg je, mooi meisje, dat je mooi en betoverend bent, dat je mooi en betoverend bent, zoute malagueña, zoute malagueña.