Origineel
¡Qué bonitos ojos tienes
debajo de esas dos cejas!
Debajo de esas dos cejas,
¡qué bonitos ojos tienes! Ellos me quieren mirar,
pero si tú no los dejas,
pero si tú no los dejas
ni siquiera parpadear. Malagueña salerosa,
besar tus labios quisiera,
besar tus labios quisiera
como el candor de una rosa
y decirte, niña hermosa, que eres linda y hechicera,
que eres linda y hechicera,
malagueña salerosa. (INTERLUDE) Si por pobre me desprecias,
yo te concedo razón.
Yo te concedo razón
si por pobre me desprecias. Yo no te ofrezco riquezas,
te ofrezco mi corazón.
Te ofrezco mi corazón
a cambio de mi pobreza. Malagueña salerosa,
besar tus labios quisiera,
besar tus labios quisiera
como el candor de una rosa. Y decirte, niña hermosa,
que eres linda y hechicera,
que eres linda y hechicera,
malagueña salerosa,
malagueña salerosa.
Vertaling
Wat een mooie ogen heb je
Onder die twee wenkbrauwen!
Onder die twee wenkbrauwen,
wat een mooie ogen heb je! Ze willen naar me kijken,
maar als je ze niet achterlaat,
maar als je ze niet achterlaat
zelfs niet knipperen. Zoute malagueña,
Ik zou je lippen willen kussen,
Ik zou je lippen willen kussen
als de openhartigheid van een roos
en zeg je, mooi meisje, dat je mooi en betoverend bent,
dat je mooi en betoverend bent,
zoute malagueña. (INTERLUDE) Als je me veracht omdat ik arm ben,
Ik ben het met je eens.
Ik geef je een reden
als je me veracht omdat ik arm ben. Ik bied je geen rijkdom,
Ik bied je mijn hart aan.
Ik bied je mijn hart aan
in ruil voor mijn armoede. Zoute malagueña,
Ik zou je lippen willen kussen,
Ik zou je lippen willen kussen
als de openhartigheid van een roos. En zeg je, mooi meisje,
dat je mooi en betoverend bent,
dat je mooi en betoverend bent,
zoute malagueña,
zoute malagueña.