Origineel
Hic cuando Telethusa circulatrix.
Qua clunem tunica tegente nulla.
Sexum latius altiusque motat.
Crisabit tibi fluctuante lumbo.
Haec sic non mode te Priape posit.
Privignum quoque sed movere Phaedrae.
Qua clunem tunica tegente nulla.
Sexum latius altiusque motat.
Crisabit tibi fluctuante lumbo.
Haec sic non mode te Priape posit.
Privignum quoque sed movere Phaedrae.
Vertaling
Als Telethusa, hoertje van de straat
Die graag haar blote kontje draaien laat
En met haar poesje heen en weer en op en neer schudt
Heupwiegend voor je wiebelt met haar kut
Dan brengt zij jou, Priapus, in vervoering
En zelfs Hippolytus(*) nog in beroering
(* De neef van Phaedrae;
personage uit de klassieke Griekse geschiedenis)
Die graag haar blote kontje draaien laat
En met haar poesje heen en weer en op en neer schudt
Heupwiegend voor je wiebelt met haar kut
Dan brengt zij jou, Priapus, in vervoering
En zelfs Hippolytus(*) nog in beroering
(* De neef van Phaedrae;
personage uit de klassieke Griekse geschiedenis)