Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

omnium gatherum

Songtekst:

it shines

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: omnium gatherum – it shines ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van it shines? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van omnium gatherum!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van omnium gatherum te vinden zijn!

Origineel

The world’s broken when i’m not here, and if we take it to its limits… – maybe no beauty left – seeing things that aren’t ours – for truth and delusion, any kind of a difference – but on that night it felt like home – with a small amount of love and that cliche / classy pale white face – what her sad eyes brought me – “and i want to be, i want to be where the sun is shining – i want to have you there beside me – and take me back to where the magic is – ‘cause this fucking head it’s hurting” – searching for bliss from between the lines, and if i’m given the chance: – moving in this world with good luck in the veins – ‘cause so far, yeah so far i’ve suffered too – but no more dog-like martyrs to be – with these heads to shine hurt and curse – and no, i could not sleep at night when its throes held me high – “and i want to be, i want to be where the sun is shining – i want to have you there beside me – and take me back to where the magic is – ‘cause this fucking head it’s hurting”

Vertaling

De wereld is kapot als ik er niet ben, en als we tot het uiterste gaan… – misschien is er geen schoonheid meer over – dingen zien die niet van ons zijn – voor waarheid en misleiding, elk soort verschil – maar op die avond voelde het als thuis – met een klein beetje liefde en dat cliche / classy bleke witte gezicht – wat haar droevige ogen me brachten – “en ik wil zijn, ik wil zijn waar de zon is schijnen – ik wil je daar naast me hebben – en me terugbrengen naar waar de magie is – want dit verdomde hoofd doet pijn” – op zoek naar gelukzaligheid van tussen de regels door, en als ik de kans krijg: – bewegend in deze wereld met veel geluk in de aderen – want tot nu toe, ja tot nu toe heb ik ook geleden – maar geen hondachtige martelaars meer te zijn – met deze hoofden om pijn te schijnen en te vloeken – en nee, ik kon ’s nachts niet slapen toen zijn stuiptrekkingen me hoog hielden – “en ik wil zijn, ik wil zijn waar de zon schijnt – ik wil jou daar hebben naast me – en me terugbrengen naar waar de magie is – want dit klote hoofd doet pijn.