Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Panamanian Folk Songtekst: Panameño, Panameño (Al Tambor de la alegría)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: P ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Panameño, Panameño (Al Tambor de la alegría)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Panamanian Folk! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter P van Panamanian Folk en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Panameño, Panameño (Al Tambor de la alegría) .

Origineel

(Coro: ) Panameño, Panameño, Panameño, vida mía, Yo quiero que tú me lleves Al «Tambor de la alegría».  Al Tambor de la Alegría (Ddonde) Donde esta la vida mía... «Yo quiero que tú me lleves...» (coro) Por los santos de los cielos Y por la santa Virgen María. «Yo quiero...» (coro) Si no tienes "mergollina" Sácate la lotería. «Yo quiero...» (coro) Muchacha no seas tan tonta Cásate con policía. «Yo quiero...» (coro) Que ganan noventa pesos Trabajando noche y día. «Yo quiero...» (coro) Yo quiero pasear en coche Y también en el tranvía. «Yo quiero...» (coro) Yo quiero que tú me lleves ¿Dónde está la vida mía? «Yo quiero...» (coro) 

 

Vertaling

(Refrein: ) Panamese, Panamese, Panamese, mijn leven, Ik wil dat je me meeneemt Naar de «Drum of joy». Naar de Drum of Joy (Waar) Waar is mijn leven ... 'Ik wil dat je me meeneemt ...' (refrein) Voor de heiligen in de hemel En voor de heilige Maagd Maria. "Ik wil..." (refrein) Als je geen "mergollina" hebt Doe de loterij af. "Ik wil..." (refrein) Meisje, doe niet zo gek Trouw met de politie. "Ik wil..." (refrein) Die negentig peso's verdienen Dag en nacht werken. "Ik wil..." (refrein) Ik wil rijden En ook in de tram. "Ik wil..." (refrein) Ik wil dat je me meeneemt Waar is mijn leven? "Ik wil..." (Refrein)