Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: panic at the disco Songtekst: nearly witches (ever since we met...)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: panic at the disco - nearly witches (ever since we met...) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van nearly witches (ever since we met...)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van panic at the disco! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter p van panic at the disco en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals nearly witches (ever since we met...) .

Origineel

Kids. You have to remember. I'm up here conducting you for a reason. Okay. Watch me. Watch my fingers. Here we go, ready?. Watch me. Dès le premier jour. Ton parfum enivra mon amour. Et dans ces instants. J'aimerais être comme toi par moment. Mais depuis ce jour. Je n'ai qu'un seul et unique regret. My wing tips waltz across naive. Wood floors, they creak. Innocently down the stairs. Drag melody. My percussive feet serve cobweb headaches. As a matching set of marching clocks. The slumbering apparitions. That they've come to wake up. Here I am. Composing a burlesque. Out of where they rest their necks. Shrunken in their splintered cradles. And ram shackledets. They ask for it. As a girl. You have set your heart on haunting me forever. From the start it's never silent. Ever since we met. I only shoot up with your perfume. It's the only thing. That makes me feel as good as you do. Ever since we met. I've got just one regret to live through. And that one regret is you. Who does a heart love. if no one has noticed its presence?. And where does it go?. Trembling hands play my heart like a drum. But the beat's gotten lost in the show. You have set your heart on haunting me forever. From the start it's never silent. Ever since we met. I only shoot up with your perfume. It's the only thing. That makes me feel as good as you do. Ever since we met. I've got just one regret to live through. And I regret never letting you know!. Ever since we met. I only shoot up with your perfume. It's the only thing. That makes me feel as good as you do. Ever since we met. I've got just one regret to live through. And that one regret is you. Mona Lisa. Pleased to please ya. Mona Lisa. Pleased to please ya. Mona Lisa. Pleased to please ya

 

Vertaling

Kinderen. Jullie moeten onthouden. Ik ben hier om jullie te dirigeren met een reden. Oké. Let op mij. Let op mijn vingers. Daar gaan we, klaar? Let op mij. Dès le premier jour. Ton parfum enivra mon amour. Et dans ces instants. J'aimerais être comme toi par moment. Mais depuis ce jour. Je n'ai qu'un seul et unique regret. Mijn vleugeltips walsen over naïef. Houten vloeren, ze kraken. Onschuldig de trap af. Slepende melodie. Mijn percussieve voeten dienen spinnenweb hoofdpijn. Als een bijpassende set van marcherende klokken. De sluimerende verschijningen. Dat ze zijn gekomen om wakker te worden. Hier ben ik dan. Een burlesque aan het componeren. Van waar zij hun nekken laten rusten. Gekrompen in hun versplinterde wiegen. En ramkettingen. Ze vragen erom. Als een meisje. Je hebt je hart erop gezet me voor altijd te achtervolgen. Vanaf het begin is het nooit stil geweest. Sinds we elkaar hebben ontmoet. Ik schiet alleen maar op met je parfum. Het is het enige. Dat me zo goed laat voelen als jij doet. Sinds we elkaar kennen. Ik heb maar één spijt om mee te leven. En die ene spijt ben jij. Van wie houdt een hart, als niemand zijn aanwezigheid opmerkt? En waar gaat het heen? Trillende handen bespelen mijn hart als een trommel. Maar het ritme is verloren gegaan in de show. Je hebt je hart ingesteld om mij voor altijd te achtervolgen. Vanaf het begin is het nooit stil geweest. Sinds we elkaar hebben ontmoet. Ik schiet alleen op met jouw parfum. Het is het enige. Dat me zo goed laat voelen als jij doet. Sinds we elkaar kennen. Ik heb maar van één ding spijt. En ik heb er spijt van dat ik het je nooit heb laten weten!. Sinds we elkaar kennen. Ik spuit alleen nog maar met jouw parfum. Het is het enige. Dat me net zo goed laat voelen als jij doet. Sinds we elkaar kennen. Ik heb maar één spijt om mee te leven. En die ene spijt ben jij. Mona Lisa. Blij je te behagen. Mona Lisa. Blij je te behagen. Mona Lisa. Blij je te behagen