Origineel
Ô, Ô, Ô…. Oya. É o povo de cá pedindo pra não sofrer. Nossa gente ilhada precisa sobreviver. E levantam-se as mãos pedindo pra Deus olhar. Já não se vive sem farinha e pirão não há. Não haveria motivos pra gente desanimar. Se houvesse remédio pra gente remediar. Já vai longe a procura da cura que vai chegar. Lá no céu de Brasília estrelas irão cair. E a poeira de tanta sujeira há de subir. Oya. Será. Que a força da fé que carrega nosso viver. Pode mover montanhas e jogar dentro do mar. Tanta gente de bem que só tem mal pra dar. Será. Que a força da fé que carrega nosso viver. Pode mover montanhas pra gente poder passar. É a nossa oração pedindo pra Deus. Oya. Ô, Ô, Ô…
Vertaling
OH, OH, OH…. Oya. Het zijn de mensen hier die vragen om niet te lijden. Onze geïsoleerde mensen moeten overleven. En ze heffen hun handen op en vragen God om te kijken. We kunnen niet leven zonder meel, en er is geen pirão. Er zou geen reden voor ons zijn om ontmoedigd te zijn. Se houvesse remédio pra gente remedy. De zoektocht naar het geneesmiddel dat zal komen, is al ver weg. Daar aan de hemel van Brasilia zullen sterren vallen. En het stof van zoveel vuil zal opstijgen. Oya. Dat zal het zijn. Dat is de kracht van het geloof dat ons leven draagt. Kan bergen verzetten en in de zee gooien. Zoveel goede mensen die alleen maar slechtheid te geven hebben. Será. Que a força da fé que carrega nosso viver. We moeten montanhas verplaatsen zodat iedereen kan passeren. Het is ons gebed aan God. Oya. Ô, Ô, Ô…