Origineel
Placebo – The Ballad of Melody Nelson. Pour l’amitié,. L’amitié entre hommes et femmes. Impensable. Parce que, il y a toujours. Sous jacent. Le désir animal. This is the story of. Melody Nelson. Apart from me no one. Ever took her in his arms. Under her thumb. Eyes in the sun. Oh my Melody mine. Oh my Melody mine. She has nothing but love. Poor. Melody Nelson. Her life was more said than done. But her days were numbered. (?Nil?) Count fourteen falls. Fifteen on calls. A baby tiger was. Melody Nelson. Forever purring in the sun. Just as dangerous as a child. With a gun, shooting me down. Oh my Melody mine. Melody Nelson. Still playing hurting games for fun. As adorable as dumb. Deaf to the sound. To what’s going down. Down. Down
Vertaling
Placebo – The Ballad of Melody Nelson. Pour l’amitié,. L’amitié entre hommes et femmes. Ondraaglijk. Parce que, il y a toujours. Sous jacent. Le désir animal. Dit is het verhaal van. Melody Nelson. Buiten mij heeft niemand. Nam haar ooit in zijn armen. Onder haar duim. Ogen in de zon. Oh mijn Melody de mijne. Oh mijn Melody mijn. Ze heeft niets dan liefde. Arme. Melody Nelson. Haar leven was meer gezegd dan gedaan. Maar haar dagen waren geteld. Tel veertien vallen. Vijftien oproepen. Een baby tijger was. Melody Nelson. Voor altijd spinnend in de zon. Net zo gevaarlijk als een kind. Met een geweer, mij neerschieten. Oh mijn Melody mijn. Melody Nelson. Nog steeds kwetsende spelletjes aan het spelen voor de lol. Zo schattig als stomme. Doof voor het geluid. Voor wat er naar beneden gaat. Neer. Neer