Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

prinz pi

Songtekst:

der see

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: prinz pi – der see ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van der see? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van prinz pi!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van prinz pi te vinden zijn!

Origineel

[Part] Sie kommen an einen See dessen Wasser schwarz und nicht blau ist Es scheint leicht zu durchwaten aber niemand traut sich In der Mitte, wo das Wasser eine nassschwarze Haut ist brodelt es Und hervor kommt ein großer Raubfisch Dessen Haupt ist ein mühlradgroßer Mund mit einem Blaustich Ansonsten fast menschlich, der Anblick ist ganz unglaublich Mit einer Stimme, die bedeckt wie von Staub ist Erklärt er: Ihr gefallt mir überhaupt nicht.“ Während das Haupt spricht Erhebt er eine Bauchflosse, nähert sich Mit Karpfenkriegern im amphibischen Laufschritt Ein paar Lachssoldaten und Muränenmenschen bringt er auch mit Der See sei sein Reich und er fordere den Rausschmiss Der Eindringlinge, weil er sonst die Eingeweide Von eben diesen wohl zu nützen wüsste, um seinen Magen damit einzukleiden Wenn sie nicht wünschten in Einzelteilen unter diesem Hain zu treiben Dann würde er ihnen anraten, sich still und heimlich heim zu schleichen Als der Prinz wortlos sein Schwert zieht Sieht der Herr des See´s das Zeichen des Pi Und sofort vergeht dem Hornbiest die Mordlust Und seine Armee wendet und flieht, schleichendes Vieh Der Fisch spricht: War das Zeichen Das du verwandest, das Wappen des alten Atlantis Der Schatten der gewaltigsten, der gewaltigen Mantis(se) Wappen des untergegangenen Landes Ja das war es Der Prinz steckt verblüfft das Schwert in die Scheide Auf Geheiß des Herren des Sees Gleiten Steine herbei und die Armee ist im See verschwunden Sinkt wieder zurück auf den Grund nach unten Der Prinz und die Seinen treten auf die schwimmenden Steine Und gleiten in Richtung der anderen Seite [Erzähler] Sie treiben auf den Steinen über die Wasseroberfläche Plötzlich vernehmen der Held und die Seinen merkwürdige Geräusche

Vertaling

[Deel] Ze komen bij een meer waarvan het water zwart is en niet blauw Het lijkt makkelijk om er doorheen te waden maar niemand durft In het midden, waar het water een natte zwarte huid is borrelt het En daar komt een groot roofdier Wiens hoofd een mond ter grootte van een molenrad is met een blauwe tint. Anders bijna menselijk, het zicht is vrij ongelooflijk Met een stem die bedekt is als stof Hij verklaart: Ik mag je helemaal niet.” Als het hoofd spreekt Hij tilt een buikvin op, nadert Met karper krijgers in amfibische pas Een paar zalmsoldaten en murenen brengt hij ook mee Het meer is zijn domein en hij eist de uitwijzing De indringers, omdat hij anders Van dezelfde die hij zou weten te gebruiken om zijn maag mee te bekleden Als ze niet in stukken wilden drijven onder dit bosje… Dan zou hij hen adviseren om stilletjes naar huis te sluipen… Als de prins zijn zwaard trekt zonder een woord De heer van het meer ziet het teken van Pi En meteen vervaagt de moordlust van het gehoornde beest En zijn leger keert zich om en vlucht, kruipend vee De vis zegt, “Was het teken Dat gij hebt gebruikt, het wapen van het oude Atlantis? De schaduw van de machtigste, de machtige Mantis(se) De kam van het verdwenen land Ja, het was De prins, stomverbaasd, scheert zijn zwaard… Op bevel van de heer van het meer Stenen glijden naar beneden en het leger verdwijnt in het meer Zinkt terug naar de bodem De prins en zijn mannen stappen op de drijvende stenen En glijden naar de andere kant [Narrator] Ze drijven op de stenen boven het wateroppervlak Plotseling horen de held en zijn mannen vreemde geluiden