Origineel
German:
Wir rollen auf den Abgrund zu
Und trinken Sekt dabei
Jeder will das größte Stück
Jedoch die Welt – sie bricht entzwei
Wir benehmen uns wie ein Krebsgeschwür
Denn wir zerstören den Körper
Auf dem wir existieren
Wenn wir uns nicht selber bremsen
Wird er kollabieren
Versteht, dass es um Liebe geht
Geld kann man nicht fressen
Reiß dich los, denn sonst ist es zu spät
Wir zerstören wie besessen
Konsum, das ist das Ziel unserer Zeit
Wir fressen alles in uns hinein
Geldverdienen ist das oberste Gebot
Wir verbreiten Gestank, Leid und Tod
Wir verbreiten Gestank, Leid und Tod
Die Selbstverantwortung wurde uns genommen
Von dem Konzern, der sich Kirche nennt
Ein alter Mann, der nicht weiß, worum es geht
Redet von Dingen, die er nicht versteht
Redet von Dingen, die er nicht versteht
English Translation:
We’re rolling towards the abyss
And drinking sparkling wine meanwhile
Everyone wants the biggest piece
But the world – it breaks apart
We behave like a cancer ulcer
Because we destroy the corpe
On which we exist
If we don’t stop ourselves
It will collapse
Understand it’s about love
You can’t eat money
Break away, because else it’s too late
We destroy like obsessed
Consum, that’s the aim of our time
We bottle up everything
Earning money is the highest fiat
We spread stench, sorrow and death
The self-responsibility was taken from us
By a combine that calls itself church
An old man who doesn’t know what’s it about
Talks about things he doesn’t understand
Vertaling
Duits:
We rollen naar de afgrond
En we drinken champagne
Iedereen wil het grootste stuk
Maar de wereld – het breekt in twee
We gedragen ons als een kanker
Omdat we het lichaam vernietigen
waarop wij bestaan
Als we onszelf niet tegenhouden
Het gaat instorten.
Begrijp dat het om liefde gaat
Geld kan niet opgegeten worden
Maak je los of het zal te laat zijn
We vernietigen obsessief
Consumptie, dat is het doel van onze tijd
We eten het allemaal op van binnen
Geld verdienen is prioriteit nummer één
We verspreiden stank, lijden en dood
We verspreiden stank, lijden en dood
Zelfverantwoordelijkheid is ons ontnomen
Door de corporatie die zichzelf een kerk noemt
Een oude man die niet weet waar het allemaal om draait
Praten over dingen die hij niet begrijpt
Praten over dingen die hij niet begrijpt
Engelse vertaling:
We rollen naar de afgrond
En ondertussen mousserende wijn drinken
Iedereen wil het grootste stuk
Maar de wereld – het breekt uit elkaar
We gedragen ons als een kanker zweer
Omdat we het koraal vernietigen
waarop wij bestaan
Als we onszelf niet tegenhouden
Het zal instorten
Begrijp dat het om liefde gaat
Je kunt geld niet eten
Breek weg, want anders is het te laat
We vernietigen als bezetenen
Consumeren, dat is het doel van onze tijd
We bottelen alles
Geld verdienen is het hoogste fiat
We verspreiden stank, verdriet en dood
De eigen verantwoordelijkheid werd ons ontnomen
Door een combine die zich kerk noemt
Een oude man die niet weet waar het over gaat
Spreekt over dingen die hij niet begrijpt