Origineel
Entre morir y no morir
me decidí por la guitarra
y en esta intensa profesión
mi corazón no tiene tregua. Porque donde menos me esperan
yo llegaré con mi equipaje
a cosechar el primer vino
en los sombreros del otoño. Faut-il mourir, ne pas mourir,
j’ai pris parti pour la guitare
et cette rare profession
m’a fait battre le cœur sans cesse. Car là où l’on m’attend le moins
j’arrive avec mon équipage
pour récolter le premier vin
dans le grand chapeau de l’automne.
Vertaling
Tussen morir y no morir
besliste mij voor de guitarra
er is een intens beroep
mi corazón no tiene tregua. Porque donde menos me esperan
yo llegaré con mi equipaje
aan cosechar el primer vino
in los sombreros del otoño. Moeten we sterven, niet sterven
Ik koos partij voor de gitaar
en dit zeldzame beroep
liet mijn hart constant kloppen. Omdat waar je me het minst verwacht
Ik kom met mijn bemanning
om de eerste wijn te oogsten
in de grote herfsthoed.