Origineel
Burn bright through the night, two pockets lead the way
Two doors to go between the wall was raised today
Two doors, two names to call your other and your own
Keep these books well stocked away and take your happy home
My carpenter’s out and running about and talking to the street
My pockets are out and running about and barking in the street
To tell what I have hidden there
Burn bright through the night, two pockets lead the way
Two doors to go between the wall was raised today
Raise the walls to hide these flaws, the carpenter should rest
So that when you tire of one side the other serves you best
My carpenter’s out and running about, talking to the street
My pockets are out and running about and barking in the street
To tell what I have hidden there
The hills ringing hear the words in time, listen to the holler
Listen to my walls within my tongue
Can’t you see you made my ears go tin
The air quicken tension building inference suddenly
Life and how to live it
Raise the walls to hide these flaws, the carpenter should rest
So that when you tire of one side the other serves you best
Read about the wisdom wall, the knock-knock-knock
A secret knock, one hammer’s locked, the other wisdom’s lost
My carpenter’s out and running about and talking to the street
My pockets are out and running about and barking in the street
To tell what I have hidden there
My carpenter’s out and running about, walking the
Listen to the holler
My pockets are out and running about, barking in the street
To tell what I have hidden there
Listen, listen to the holler
If I write a book it will be called
Life and how to live it
Vertaling
Brand helder door de nacht, twee zakken leiden de weg
Twee deuren om tussen te gaan de muur is vandaag opgetrokken
Twee deuren, twee namen om je andere en je eigen naam te noemen
Houd deze boeken goed opgeborgen en neem je gelukkige huis
Mijn timmerman is uit en rent rond en praat met de straat
Mijn zakken zijn uit en lopen rond en blaffen op straat
Om te vertellen wat ik daar verstopt heb
Brand helder door de nacht, twee zakken leiden de weg
Twee deuren om tussen de muur te gaan werd vandaag verhoogd
Verhoog de muren om deze gebreken te verbergen, de timmerman moet rusten
Zodat wanneer je moe wordt van de ene kant de andere je het beste dient
Mijn timmerman is uit en loopt rond, pratend met de straat
Mijn zakken zijn buiten en lopen rond en blaffen in de straat
Om te vertellen wat ik daar verstopt heb
De heuvels rinkelen hoor de woorden op tijd, luister naar het geschreeuw
Luister naar mijn muren in mijn tong
Zie je niet dat je mijn oren hebt laten tintelen
De lucht versnelt spanning opbouwende gevolgtrekking plotseling
Het leven en hoe het te leven
Verhoog de muren om deze gebreken te verbergen, de timmerman moet rusten
Zodat wanneer je moe wordt van de ene kant, de andere je het beste dient
Lees over de wijsheidsmuur, de klop-klop-klop
Een geheime klop, de ene hamer zit op slot, de andere wijsheid is verloren
Mijn timmerman is buiten en loopt rond en praat met de straat
Mijn zakken zijn buiten en lopen rond en blaffen in de straat
Om te vertellen wat ik daar verstopt heb
Mijn timmerman is buiten en loopt rond, lopend op de
Luister naar de holler
Mijn zakken zijn uit en lopen rond, blaffend in de straat
Om te vertellen wat ik daar verstopt heb
Luister, luister naar het gebrul
Als ik een boek schrijf zal het heten
Het leven en hoe het te leven