Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

raca negra

Songtekst:

acho que valeu

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: raca negra – acho que valeu ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van acho que valeu? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van raca negra!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van raca negra te vinden zijn!

Origineel

Raça Negra – Acho Que Valeu. Agora você pode me dizer. Tudo aquilo que eu gosto de ouvir. Enquanto eu falava você estava ao telefone. Eu me desesperava lutando contra um ciclone. Que vinha pra cima de cima de mim. E machucando o coração.. Então eu resolvi me liberta. E outro rumo eu fui procurar. Sem destino certo pelas ruas eu andava. Por fora eu sorria mais por dentro eu chorava. Até que apareceu alguém que derrepente quis me ouvir. E tudo que você não fez ela faz e me refez sem me iludir.. A vida é mesmo assim agente demora pra entender. Você só riu de mim e eu só sabia te querer. Acho que valeu você me ensinou a te amar. Mais sem perceber também me ensinou a ter esquecer. Então eu resolvi me liberta. E outro rumo eu fui procurar. Sem destino certo pelas ruas eu andava. Por fora eu sorria mais por dentro eu chorava. Até que apareceu alguém que derrepente quis me ouvir. E tudo que você não fez ela faz e me refez.. Sem me iludir. A vida e mesmo assim agente demora pra entender.. Você só riu de mim e eu só sabia te querer. Acho que valeu você me ensinou a te amar. Mais sem perceber você me ensinou a te esquecer. A vida e mesmo assim agente demora pra entender. Você só riu de mim e eu só sabia te querer. Acho que valeu você me ensinou a te amar. Mais sem perceber você me ensinou a te esquecer

Vertaling

Raça Negra – I Think It’s Worth It. Nu kun je me vertellen Al de dingen die ik graag hoor. Terwijl ik praatte was jij aan de telefoon. Ik was wanhopig aan het vechten tegen een cycloon Boven op me neerkomend En doet mijn hart pijn… Toen besloot ik mezelf te bevrijden. En ik ging op zoek naar een andere richting. Zonder bestemming liep ik door de straten. Van buiten lachte ik, maar van binnen huilde ik. En toen kwam er iemand langs die ineens naar me wilde luisteren. En alles wat jij niet deed, deed zij en maakte mij weer zonder mij voor de gek te houden. Het leven is net als dat, het kost tijd voor ons om het te begrijpen. Je lachte alleen maar naar me en ik wist alleen maar hoe ik je wilde. Ik denk dat het het waard was dat je me geleerd hebt van je te houden. Maar zonder het te beseffen heb je me ook geleerd te vergeten. Dus besloot ik mezelf te bevrijden. E outro rumo eu fui buscar. Zonder zekere bestemming door de straten die ik liep. Aan de buitenkant lachte ik, maar van binnen huilde ik. Totdat iemand langskwam die plotseling naar me wilde luisteren. En alles wat jij niet deed, deed zij en maakte mij weer… Zonder me voor de gek te houden. En zelfs dan kost het tijd voor ons om te begrijpen… Je lachte alleen maar naar me en ik wist alleen maar hoe ik je wilde. Ik denk dat het het waard was, je hebt me geleerd van je te houden. Maar zonder het te beseffen leerde je me jou te vergeten. leven en zelfs dan nemen we de tijd om het te begrijpen. Je lachte alleen maar naar me en ik wist alleen maar hoe ik je wilde. Ik denk dat het het waard was dat je me geleerd hebt van je te houden. Maar zonder het te beseffen leerde je me je te vergeten