Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: racionais mcs Songtekst: amor distante (mano brown solo)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: racionais mcs - amor distante (mano brown solo) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van amor distante (mano brown solo)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van racionais mcs! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter r van racionais mcs en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals amor distante (mano brown solo) .

Origineel

Depois do susto, depois da tempestade. Vivemos tudo em compatibilidade. Relembro muito nossos filhos no playground. Nós dois, tão bom. Amor distante. Você me deu uma segunda vida. Um motivo para viver, para continuar. Fez meu coração bater fora de mim. Me desarmou e me amou. Eu não quero ficar me explicando para você. Estou cansado!. Quando o mundo era quase meu. Eu tinha planos, tinha sede. Eu me vi completamente seu, eu. Não há mais canção nesse olhar. Nem amanhã nesse adeus. Hhumm. amor distante. Estou desacreditado do amor. Vou invadir a madrugada ee. Te esquecer para não morrer. Que neurose, desamor, na dose de gim ou liquor. Por favor me deixe só. (amor distante). Do amor que tivemos e hoje o que somos. Se você me queria, te dizer. Que também mudou meus planos. Muher que não me esquece, vem. Na barra pesada para te proteger. Mas se você não vem, não quer. Não venha me ver, fico pior. Por favor me deixe só amor. Pela tristeza do olhar que me condena. Que pena amor, que pena. Por deselegâncias pequenas, pequei. Na ânsia de acerta-lo, errei, porra!. Malandro sem razão não é ninguém. Fala alto, se altera, fez merda, ai já era. Um motivo fútil pô, só preciso. Me sentir útil amor, pra você. Sei não, posso até morrer de dor. Nesse silêncio ensurdecedor. Porque, antes de morrer posso também matar. Sofrer de amor e mesmo de amargar, moro. Não viro, então demoro, e eu. Cheguei a conclusão que fodeu. O que faço, em tempo de elogios escassos. E a sombra, do fracasso me assombra. Homem bom, homem bomba, sou mal, não faco jus. Só eu sei Jesus, como te amo e espero. Se não me quer como te quero é a vida. Triste é a partida, deixa o trem seguir. E como o resto de sol no mar, foi assim. O cheiro no copo vazio de gim. Que pena amor, que pena. Que se foda eu também vou explodir. Bin laden por ai, raivoso como bicho. Luxo do luxo ao lixo de manha. Noites e noites vãs, buscando alguém. Tanta solidão a quem convém?. Que pena amor, que pena. Te apresentei a lua do amantes. Gosto extravagante de Deus pra você ver. E fui profundo, nesse outro mundo que e você. Paraíso carnal, exuberante. Perigosa e durans, curvas insinuantes. Avisei antes pra não brincar de amor comigo, amor. Dizer que nosso show já terminou. Que pena amor, que pena. Ou sim, ou não, te amo. Nesse inverno quero ter você. Amor distante

 

Vertaling

Na de schrik, na de storm. We leven het allemaal in compatibiliteit. Ik herinner me veel van onze kinderen op de speelplaats. Wij tweeën, zo goed. Verre liefde. Je gaf me een tweede leven Een reden om te leven, om door te gaan Je liet mijn hart buiten mij kloppen Je ontwapende me en hield van me Ik wil mezelf niet blijven uitleggen aan jou. Ik ben moe. Toen de wereld bijna van mij was Ik had plannen, ik had dorst. Ik zag mezelf helemaal jou, mij. Er zit geen liedje meer in die blik. Geen morgen in dat afscheid. Verre liefde. Ik ben ongelovige liefde. Ik zal breken in de dageraad ee. Vergeet je zodat ik niet doodga. Wat een neurose, liefdeloosheid, in de dosering van gin of likeur. Laat me alsjeblieft met rust. (verre liefde). Van de liefde die we hadden en vandaag wat we zijn. Als je me wilde, zeg het dan. Dat jij ook mijn plannen hebt veranderd. Muher que não me esquece, vem. In de zware bar om je te beschermen. Maar als je niet komt, wil je niet. Kom me niet opzoeken, ik word nog erger. Laat me alsjeblieft alleen liefde. Voor de droefheid van de blik die mij veroordeelt. Wat jammer, liefje, wat jammer. Voor kleine onbenulligheden, heb ik gezondigd. In mijn gretigheid om het goed te doen, heb ik het verkeerd, verdomme. Een boef zonder verstand is niemand. Hij praat hard, hij raakt overstuur, hij verkloot het, en dan is hij weg. Een nutteloze reden, ik heb het gewoon nodig. Ik moet me nuttig voelen, schatje, voor jou. Ik weet het niet, misschien sterf ik wel van de pijn. In deze oorverdovende stilte. Want voor ik sterf, kan ik ook doden. Lijdend aan liefde en zelfs verbitterd, leef ik. Ik draai niet, dus ik vertraag, en ik. Ik kom tot de conclusie dat het klote is. Wat ik doe, in tijden van schaarse lof. En de schaduw, van mislukking achtervolgt me. Goede man, bom man, ik ben slecht, ik doe geen recht. Alleen ik weet, Jezus, hoe ik van je hou en hoop. Als jij mij niet wil zoals ik jou wil, dan is dat het leven. Droevig is het vertrek, laat de trein verder gaan. En net als de rest van de zon op de zee, was het zo. De geur in het lege gin glas. Jammer, liefje, jammer. Verdomme, ik ga ook ontploffen. Bin Laden is daar, hondsdol als een insect. Luxe van luxe tot vuilnis 's morgens ijdele nachten en nachten, zoekend naar iemand. Zoveel eenzaamheid, wie is er geschikt voor? Jammer, baby, jammer. Ik heb je voorgesteld aan de lovers' moon. God's extravagante smaak voor u om te zien. En ik ging diep, in die andere wereld die jij bent. Vleselijk paradijs, uitbundig. Gevaarlijk en durans, insinuerende bochten Ik heb je gewaarschuwd niet de liefde met mij te spelen, liefje Zeg dat onze show al voorbij is. Jammer, baby, jammer Of ja, of nee, ik hou van je. Deze winter wil ik jou hebben. Verre liefde