Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

raimundos

Songtekst:

pitando no kombão

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: raimundos – pitando no kombão ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van pitando no kombão? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van raimundos!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van raimundos te vinden zijn!

Origineel

Porra era tudo doido da porra no kombão. Buceta só se falava de buceta no kombão. Tontera o que reinava era a tontera no kombão. Cacete um dia eu dei o maior cacete no kombão. Era o kombão da queimação, eu, Vitão e meu irmão. Todo mundo muito doido procurando diversão. E dirigir era um tesão, rolava até competição,. quem desse a tragada mais forte é que tocava o bichão. Rolasse uma violão aí que era fudição. rolava desde Bee Gees até Ratos de Porão. Tudo loco e feliz até que enfim. De noite a Kombi se enchia de mulher doida pra rodar,. era melhor do que de dia, meu pai não deixava eu andar. Pelas ruas da cidade eu vou pitando no kombão,. a negada tá na área e sem miséria é só beckão.”. Como minha mãe me dizia, tá no fogo é pra se queimar. Doidão na kombi eu só sorria, manda a mãe delas me pegar

Vertaling

Fuck was helemaal te gek in kombão. Buceta werd alleen in de wagon poeslief genoemd. Tontera wat regeerde was de tontera in de wagon. Cacete gaf ik op een dag de grootste cacete in de wagon. Het was de kombão van de brandende, ik, Vitão en mijn broer. Iedereen heel gek op zoek naar plezier. En rijden was een echte boner, er was zelfs een wedstrijd, wie de sterkste sleep had zou de kombão spelen. Als je gitaar speelde, was het een feest. Van de Bee Gees tot de Ratos de Porão. Eindelijk helemaal loco en gelukkig. s Nachts zat de Kombi vol met vrouwen die gek waren om te rennen, het was beter dan overdag, mijn vader zou me niet laten lopen. Door de straten van de stad ga ik rijden in de kombão,. de mensen zijn in de buurt en zonder ellende is alleen beckão”. Zoals mijn moeder altijd zei, je zit in het vuur om je te branden. Gek in de kombi, ik lachte alleen maar, stuur hun moeder om me te halen