Origineel
Today I’ll meet a man. He likes me so much, he could eat me (german proverb). Soft parts but also hard ones. Standing on the menu. Because you are, what you eat,. And you know, what it is. It’s my part- (No). My part (No). There- that’s my part (No). My part- (No). The blunt blade good and nice. I bleed heavily and I feel bad. Also have to fight with fainting. I’ll keep on eating with cramps. It’s peppered so well and so nicely flambĂ©ed. And so lovingly served on porcelain. To that a good wine and fine candle light. Yes, I’ll let it take time, there must be some culture. . Because you are, what you eat,. And you know, what it is. It’s my part- (No). My part (No). There- that’s my part (No). My part- (No). A scream will fly to the sky. Will cut through angels gaggle. from the clouds fall feathermeat (?). at my childhood with shrieking. . Because you are, what you eat,. And you know, what it is. It’s my part- (No). My part (No). There- that’s my part (No). My part- (No)
Vertaling
Vandaag ontmoet ik een man. Hij vindt me zo leuk, dat hij me zou kunnen opeten (duits spreekwoord). Zachte delen, maar ook harde. Staan op het menu. Want je bent, wat je eet. En je weet, wat het is. Het is mijn deel. (Nee). Mijn deel (Nee). Daar, dat is mijn deel. Nee. Mijn deel. Nee. Het botte mes goed en mooi. Ik bloed hevig en ik voel me slecht. Moet ook vechten met flauwvallen. Ik blijf eten met krampen. Het is zo goed gepeperd en zo mooi geflambeerd. En zo liefdevol opgediend op porselein. Daarbij een goede wijn en fijn kaarslicht. Ja, ik laat het de tijd, er moet wat cultuur zijn. . Want je bent, wat je eet,. En je weet, wat het is. Het is mijn deel. (Nee). Mijn deel. Nee. Daar, dat is mijn deel. Nee. Mijn deel. Nee. Een schreeuw zal naar de hemel vliegen. Zal snijden door engelen gaggle. uit de wolken vallen veder-vlees (?). op mijn jeugd met krijsen. . Want je bent, wat je eet,. En je weet, wat het is. Het is mijn deel. (Nee). Mijn deel (Nee). Daar, dat is mijn deel. Nee. Mijn deel…