Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

rio negro e solimoes

Songtekst:

a saudade é o prego

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: rio negro e solimoes – a saudade é o prego ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van a saudade é o prego? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van rio negro e solimoes!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van rio negro e solimoes te vinden zijn!

Origineel

Deu um arrocho no peito. Eu fiquei apavorado. São Paulo ficou pequena. Um lugarzinho abafado. Peguei a Via Anhanguera. E a coisa ficou pior. Quando passei em Campinas a. Dava pena dava dó. No trevo de Americana. Pensei, não vou agüentar. De Limeira até Araras. Fui chorando sem parar. Uma parada em Leme. Dei um alô a platéia. Foi lá em Pirassununga. Que eu tive uma boa idéia. E parar em Ribeirão. Tomar um chopp gelado. E lá eu passei em Franca. Comprei uma bota invocada. E na festa de Barretos. Cheguei muito apaixonado. A saudade é um prego. Coração é um martelo. Fere o peito e dói na alma. E vai virando um flagelo (4x). De Uberaba à Uberlândia. Fui contemplando a beleza. Dando um tapa na saudade. Ouvindo moda sertaneja. Cidade de Araguari. O meu pranto era prova. Fui curar minha ressaca. Nas águas de Caldas Novas. Tem coisas que a gente pensa. Coração fica doente. Pensei na Lua-de-mel. Na Pousada do Rio Quente. E no Trevo de Morrinhos. Chorando igual criança. Se encontra-la em Goiânia. Eu vou cheio de esperança. E se na linda Goiânia. Eu não encontrar niguém. Amanhã bem cedo eu sigo. Com destino à Belém. Vou até no fim do mundo. Mas quero encontar meu bem. . A saudade é o prego. Coração é o martelo. Fere o peito e dói na alma. E vai virando flagelo (4x)

Vertaling

Ik kreeg er een borststuip van. Ik was doodsbang. São Paulo werd klein. Een stoffige kleine plaats. Ik nam de Anhanguera snelweg. En het werd nog erger. Toen ik Campinas passeerde. Het speet me, het speet me. Bij het klaverblad in Americana. Ik dacht, ik kan er niet tegen. Van Limeira naar Araras. Ik huilde en huilde. Een stop in Leme. Ik zei hallo tegen het publiek. Het was daar in Pirassununga. Ik had een goed idee. En stop in Ribeirão. Om een koud biertje te drinken. En daar ging ik naar Franca. Ik heb een geweldige laars gekocht. En op het Barretos feest. Ik kwam heel verliefd aan. Verlangen is een spijker. Hart is een hamer. Het verwondt de borst en doet de ziel pijn. En het wordt een plaag (4x). Van Uberaba naar Uberlândia. Ik ging schoonheid overpeinzen. Een klap in de nostalgie geven. Luisteren naar country muziek. Stad Araguari. Mijn wenen was het bewijs. Ik ging om mijn kater te genezen. In de wateren van Caldas Novas. Er zijn dingen die we denken. Het hart wordt ziek. Ik dacht aan de huwelijksreis. In de Inn in Rio Quente. En in het Morrinhos klaverblad. Huilen als een kind. Als ik haar ontmoet in Goiânia. Ik ga vol hoop. En als in het mooie Goiânia. Ik zal niemand vinden. Morgenochtend vroeg, ga ik op weg. Naar Belem. Ik ga naar het einde van de wereld. Maar ik wil mijn liefde vinden. Verlangen is de nagel. Hart is de hamer. Het verwondt de borst en doet de ziel pijn. En het is een plaag aan het worden (4x)