Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: rio negro e solimoes Songtekst: proposta (com césar menotti e fabiano)

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: rio negro e solimoes - proposta (com césar menotti e fabiano) ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van proposta (com césar menotti e fabiano)? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van rio negro e solimoes! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter r van rio negro e solimoes en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals proposta (com césar menotti e fabiano) .

Origineel

Vou me dar inteiro pra essa mulher. Vou lhe dar a vida se ela quiser. Quero ser prazer na hora de amar. Quero ser o pranto se ela chorar. Vou ser o motivo da sua ilusão. Eu vou ser carinho eu vou ser paixão. Vou ser o consolo da sua tristeza. Quero ser a vida do seu coração. Não quero não devo não posso ficar. Sem ela sei que vou sofrer. Serás a mulher querida. Amante amiga desse meu viver. Vou pagar o preço que a vida cobrar. Para conservar este amor verdade. Se a felicidade é apenas momentos. Quero ser momentos de felicidade. Se acaso a sorte vir nos separar. Vão ficar as marcas do amor esculpidas. Morreras por mim aonde estiver. Morrerei por ti o resto da vida

 

Vertaling

Ik zal mezelf helemaal geven aan deze vrouw. Ik zal haar leven geven als ze dat wil. Ik wil graag de liefde bedrijven. Ik wil mijn kind zijn als hij voordraagt. Dat zal de reden zijn voor deze ilusão. Vou ser carinho eu vou ser paixão. Vou Vou ser o consolo da sua tristeza. Ik wil het leven van haar hart zijn. Não quero não devo não posso ficar. Zonder haar weet ik dat ik zal lijden. Seras seras a mulher querida. Minnaar en vriend van dit leven van mij. Ik zal de prijs betalen die het leven vraagt. Om deze liefde waar te houden. Als geluk slechts momenten zijn. Ik wil momenten van geluk zijn. Als het geluk ons komt scheiden. "De tekens van de liefde zullen gekerfd blijven. Je zult voor me sterven, waar ik ook ben. Ik zal voor je sterven voor de rest van mijn leven.