Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

rise against

Songtekst:

my life inside your heart

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: rise against – my life inside your heart ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van my life inside your heart? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van rise against!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van rise against te vinden zijn!

Origineel

(Lyric by Rodrigo Takahashi). Fighting back the impulse. turn my head and close my eyes,. Spending these nights awake and cold and paralyzed,. Wonder how we got this far and never realized,. The common thread that binds our lives,. And I know you hurt. but I can help you if you can…. Take my hand!. and we’ll live inside the dreams we left behind. Take my hand!. as we move from this place to a better life. Take my hand!. (If you take my hand). Fighting back the feeling that you always could deny. Anything but everything we know is just a lie. As I cremate this memory and watch the darkened ashes rise. And beneath the smoke. I’ll stand,. And ask you if you can. Take my hand!. And I’ll promise not to ever let it go. Take my hand!. ‘Cause this hope is greater than you’ll ever know. Take my haaaaand…. And this is all I’ll ever ask of you to show…. Fight back the urges. Turn my head and close my eyes. And will I wake tomorrow still alive. I’m still dreaming. I’m still waiting. I’m still sure. (I’m still sure!). You’re still living in a life. That isn’t yours. (That isn’t yours!). And this is part of me. I hope you never see. This is my life inside your heart. Take my hand!. and I’ll promise not to ever let it go. Take my hand!. ‘Cause this hope is greater than you’ll ever know. Take my haaaand…. And this is all I’ll ever ask of you to show…

Vertaling

(Tekst door Rodrigo Takahashi). Ik vecht tegen de impuls. Ik draai mijn hoofd en sluit mijn ogen. Deze nachten wakker, koud en verlamd doorbrengen… Ik vraag me af hoe we zo ver gekomen zijn en nooit beseft hebben… De rode draad die onze levens bindt… En ik weet dat je pijn hebt, maar ik kan je helpen als je dat kan. Pak mijn hand! En we zullen leven in de dromen die we achterlieten. Neem mijn hand. Als we van deze plek naar een beter leven gaan. Neem mijn hand. (Als je mijn hand neemt). Vechtend tegen het gevoel dat je altijd kon ontkennen. Alles behalve alles wat we weten is slechts een leugen. Als ik deze herinnering cremeer en de donkere as zie opstijgen. En onder de rook. zal ik staan. En vraag je of je. Neem mijn hand. En ik beloof je dat ik hem nooit meer loslaat. Neem mijn hand. Want deze hoop is groter dan je ooit zult weten. Neem mijn haaaaand…. En dit is alles wat ik ooit van je zal vragen om te laten zien… Vecht tegen de drang. Draai mijn hoofd om en sluit mijn ogen. En zal ik morgen wakker worden, nog steeds levend. Ik ben nog steeds aan het dromen. Ik wacht nog steeds. Ik weet het nog zeker. (Ik weet het nog zeker!). Je leeft nog steeds in een leven. Dat niet van jou is. (Dat niet van jou is!). En dit is een deel van mij. Ik hoop dat je het nooit ziet. Dit is mijn leven in jouw hart. Neem mijn hand en ik beloof dat ik hem nooit meer zal laten gaan. Neem mijn hand. Want deze hoop is groter dan je ooit zult weten. Neem mijn haaaand…. En dit is alles wat ik ooit van je zal vragen om te laten zien…