Origineel
Dei volta ao mundo. E não te achei. Fui de Pequim. Num Zeppelin. Por terras que nem sei. Zanzei num bar. Em Zanzibar. Dormi ao léu. Lua sem mel. Noites de Bagdá. Caí nos braços. De um violão. Tambores dizendo. Pode vir fervendo. Que amor é feito vulcão. Segui o Sol, segui o mar. Um bem-te-viu lá no Brasil. E veio me contar. Dei volta ao mundo. Nada me prendeu. Porque me mundo sempre foi só… teu!
Vertaling
Ik ben de wereld rond geweest. En ik kon je niet vinden. Ik ging vanuit Beijing. In een Zeppelin. Door landen die ik niet eens ken. Ik heb gezanzed in een bar. In Zanzibar. Ik sliep in de open lucht. Maan zonder honing. Bagdad nachten. Ik viel in de armen Van een gitaar. Drums zeggen. Het kan aan de kook komen. Die liefde is als een vulkaan. Ik volgde de zon, volgde de zee. Een bem-te-viu daar in Brazilië. En kwam me dat vertellen. Ik ben de wereld rond geweest. Niets hield me tegen. Want mijn wereld was altijd alleen… de jouwe!