Origineel
What do Ann and Handy do after a long, exhausting shift?
Clean the spades and clear away the dirt?
No, of course not! Usually they lie down in the mud
Close together, just to save on heat
(sung simultaneously:)
Work is split up, but it gets harder every day, it’s never done
Call it peaceful, call it grinding the time away
Say that ditches aren’t homely, call it boredom
Either way, Ann decides to potter off
How’s that for brains?
Vertaling
Wat doen Ann en Handy na een lange, vermoeiende dienst?
De spades schoonmaken en het vuil opruimen?
Nee, natuurlijk niet! Meestal gaan ze in de modder liggen
Dicht bij elkaar, om de warmte te sparen.
(gelijktijdig gezongen:)
Het werk wordt opgesplitst, maar het wordt elke dag moeilijker, het is nooit gedaan
Noem het vredig, noem het de tijd wegmalen
Zeg dat greppels niet huiselijk zijn, noem het verveling
Hoe dan ook, Ann besluit er vandoor te gaan
Hoe vind je dat voor hersenen?