Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

roberta miranda

Songtekst:

que amor é esse

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: roberta miranda – que amor é esse ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van que amor é esse? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van roberta miranda!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van roberta miranda te vinden zijn!

Origineel

QUE AMOR É ESSE. Que Amor É Esse. Que Foi Tão Falso. E Ao Mesmo Tempo Verdadeiro. Que Foi Mais Um. E Ao Mesmo Tempo É o Primeiro. Que Amor Estranho. Existe No Teu Coração. Que Amor É Esse. Que Foi Tão Breve. E Ao Mesmo Tempo Tão Profundo. Que Fez De Mim. O Ser Mais Livre Desse Mundo. Intimidade Que Acabou Em Solidão. Que Amor É Esse. Que Me Suplica, Me Procura. E Me Rejeita. Minha Dóze De Loucura Mais Perfeita. Promete Tudo E Nunca Faz O Que Falou. Que Amor É Esse, Que Droga É Essa. Que Domina Meus Sentidos. Nos Encontramos E Ficamos Mais Perdidos. E Sem Nós Dois Eu Não Encontro A Solução. Refrão:. Que Amor É Esse Que É Capaz De Até Morrer. Por Mim Como É Que Pode Ser Tão puro e tao Vulgar Assim Que Me Faz Bem E Me Faz Mal, Como É Que Eu Sou Capaz, De Te Odiar E Te Querer Cada Vez Mais.. MORENO. . Olha, Eu Contei no Meu Peito Estradeiro. As Tuas Memórias. Sabe, Mas Um Pouco Eu Era Poeta Pra Te Declamar. Olha, Você Foi Poesia Cantada Na Minha História. Sabe, Sertanejo É O Brasil Verdadeiro. Que Traz No Olhar. . Refrão:. Moreno, Teu Cheiro De Terra. Semente Brejeira Tu És Meu Romã. Homem Brasileiro Que Pulsa Nas Veias. Sangue De Hortelã. Linguagem Direta, Amor Dos Poetas. Meu Hoje Amanhã. . Olha, Você Foi Para Mim. O Meu Céu, Meu Inferno. Sabe, Você É Cachoeira, Cascata. Seus Loucos Mistérios. Olha, Eu Te Amo. Como Amo A Mim. Mesma. Em Lugar Que Nasci. Sabe, Você É O Amor Mais Bonito. Que Deus Fez Pra Mim

Vertaling

WAT EEN LIEFDE IS DAT. Welke liefde is dat? Dat was zo vals. En op hetzelfde moment waar. Dat was er nog één. En tegelijkertijd de eerste. Wat een vreemde liefde Is in je hart. Wat een liefde is dit. Dat was zo kort. En op hetzelfde moment zo diep Dat maakte mij. Het vrijste wezen in de wereld. Intimiteit die eindigde in eenzaamheid. Wat een liefde is dit. Dat smeekt me, zoekt me. en mij afwijst Mijn Meest Perfecte Gekken Dozijn. Belooft alles en doet nooit wat het zegt. Welke liefde is dit, welke drug is dit Dat overheerst mijn zintuigen We vinden elkaar en raken meer verdwaald. En zonder ons tweeën kan ik de oplossing niet vinden. Refrein. Wat voor soort liefde is dit dat zelfs kan sterven. Hoe kan het zo zuiver en zo vulgair zijn dat het me goed doet en het me slecht doet? Hoe kan ik je haten en je meer en meer willen? MORENO… Kijk, ik heb geteld op mijn wegkist. Uw herinneringen. Weet je, maar ik was een kleine dichter om je aan te geven. Kijk, je zong poëzie in mijn geschiedenis. Weet je, Sertanejo is het echte Brazilië Dat je in je ogen brengt… Refrein. Moreno, je aardse geur. Brejeira Seed You Are My Pomegranate. De Braziliaanse man die in je aderen pulseert. Bloed van Mint. Directe taal, dichters houden van. Mijn Vandaag Morgen. Kijk, je was voor mij. Mijn hemel, mijn hel. Weet je, je bent Waterfall, Waterfall. Je gekke mysteries. Kijk, ik hou van je. Zoals ik van mezelf hou. Hetzelfde. In de plaats waar ik geboren ben. Weet je, je bent de mooiste liefde Dat God mij gemaakt heeft