Origineel
Feche a porta devagar eu não quero ver você sair. Solte as asas pra voar. Sei que nada mais te prende aqui. As amarras da paixão arrebente se você quiser. Vou deixar meu coração pro amor de outra mulher. Só quero te dizer ninguém te amou nem vai te amar assim. Você por certo vai lembrar de mim. Em cada boca que você beijar. só quero te dizer não vai ser fácil de me esquecer. Você é um livro que só eu sei ler. Pois tive tempo de te decorar. Quando alguém for te abraçar e você sentir o seu calor. Fecha os olhos pra sonhar. Pensa em mim pra te chamar de amor. O prazer vai explodir te conheço você vai gritar. No desejo de me ouvir o meu nome vai querer chamar
Vertaling
Doe de deur langzaam dicht. Ik wil je niet zien vertrekken. Laat je vleugels los om te vliegen. Ik weet dat er niets meer is dat je hier houdt. De banden van passie zullen breken als je dat wilt. Ik zal mijn hart verlaten voor de liefde van een andere vrouw. Ik wil je alleen zeggen dat niemand ooit van je gehouden heeft of zal houden zoals nu. Je zult je mij zeker herinneren. In elke mond die je kust. Ik wil je zeggen dat het niet makkelijk zal zijn om me te vergeten. Je bent een boek dat alleen ik weet hoe te lezen. Ik heb tijd gehad om het te onthouden. Als iemand je omhelst en je voelt hun warmte. Sluit je ogen om te dromen. Denk aan mij om je liefde te noemen Het genot zal exploderen, ik ken je, je zult schreeuwen In het verlangen om mijn naam te horen zul je willen roepen