Origineel
Roberta Miranda – Vamos Falar De Nós. . Vamos falar de Nós. A gente teve um caso tão bonito. E apesar de tudo. De nos amarmos tanto foi preciso. Nos agredir. Até esquecer. Nossos momentos lindos. Eu te ferir, me magoar. Prá entender, certas coisas não valem a pena. Que o Amor ele é feito de coisas pequenas. A arte de se dar. Vamos falar de Nós. Podemos retirar alguns espinhos. Tentar recomeçar. O que está gritando em nosso peito. Dizer tudo o que a gente tem direito. Até mesmo esgotar. O brilho que está em nosso olhar. Nossas vidas. Nossas brigas. São coisas que nos diz respeito. Somente a Deus dou o direito. De mostrar o caminho. Prá nós. Nós levamos. Tantos anos. Prá nos encontrar. Aprendi a aprender-te a amar. Amor. Vamos falar de Nós. Olhando um prá outro desarmados. Não vamos dar a chance. Para sorrisos falsos ou aplausos. Para pessoas que nos criticaram. E ao menos quis saber. Se eu caminharia sem você. @ Lúcio Cordeiro
Vertaling
Roberta Miranda – Let’s Talk About Us. Laten we het over ons hebben. We hadden zo’n mooie affaire. En ondanks alles. We hielden zoveel van elkaar dat het nodig was. Om onszelf op de borst te slaan. Tot we het vergaten. Onze mooie momenten. Ik heb jou pijn gedaan, ik heb mezelf pijn gedaan. Om te begrijpen, sommige dingen zijn het niet waard. Dat liefde gemaakt is van kleine dingen. De kunst van het zichzelf geven. Laten we het over ons hebben. We kunnen wat doornen verwijderen. Om te proberen opnieuw te beginnen. Wat schreeuwt er in onze borst. Om alles te zeggen waar we recht op hebben. Totdat het uitput. De glans die in onze ogen zit. Onze levens. Onze gevechten. Dit zijn dingen die ons aangaan. Alleen aan God geef ik het recht. Om de weg te wijzen. Voor ons. We namen. Tantos anos. Om ons te vinden. Ik leerde je lief te hebben. Liefde. Laten we het over ons hebben. Elkaar ongewapend aankijkend Laten we niet de kans geven Voor nep glimlachen of applaus. Voor mensen die ons bekritiseerden. En wilde het tenminste weten. Als ik zonder jou zou lopen. @ Lúcio Cordeiro