Origineel
Se eu soubesse vem depois. Coitado chega sempre atrasado. Quem mandou você gostar de mim. Para hoje reclamar. O tempo só é ruim. Para quem não sabe esperar. Se está mal satisfeita mulher. Arrume o que é teu e vai andar. Você não perde a mania de andar na vizinhança. Dizendo que não sabia. Se eu soubesse, não queria amizade entre nós dois. Mas o tal do se eu soubesse. Quase sempre vem depois. Se estás arrependida, um conselho eu vou lhe dar. Só existe uma saída. Arrume o que é teu e vai andar
Vertaling
Als ik het had geweten, was hij later gekomen. Arme kerel is altijd te laat. Wie zei dat je me leuk moest vinden. Om vandaag te klagen. Tijd is alleen maar slecht. Voor degenen die niet weten hoe ze moeten wachten. Als je niet tevreden bent, vrouw. Pak wat van jou is en ga aan de slag. Je verliest je gewoonte niet om in de buurt rond te lopen. Zeggen dat je het niet wist. Als ik dat wist, zou ik geen vriendschap tussen ons willen. Maar het “als ik het wist” ding. Komt bijna altijd later. Als je spijt hebt, zal ik je wat advies geven. Er is maar één uitweg. Pak wat van jou is en ga aan de slag.