Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

rush

Songtekst:

subdivisions [live birmingham england, 1988]

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: rush – subdivisions [live birmingham england, 1988] ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van subdivisions [live birmingham england, 1988]? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van rush!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van rush te vinden zijn!

Origineel

Sprawling on the fringes of the city In geometric order An insulated border In-between the bright lights And the far, unlit unknown Growing up, it all seems so one-sided Opinions all provided The future pre-decided Detached and subdivided In the mass-production zone Nowhere is the dreamer Or the misfit so alone Subdivisions In the high school halls In the shopping malls Conform or be cast out Subdivisions In the basement bars In the backs of cars Be cool or be cast out Any escape might help to smooth The unattractive truth But the suburbs have no charms to soothe The restless dreams of youth Drawn like moths, we drift into the city The timeless old attraction Cruising for the action Lit up like a firefly Just to feel the living night Some will sell their dreams for small desires Or lose the race to rats Get caught in ticking traps And start to dream of somewhere To relax their restless flight Somewhere out of a memory Of lighted streets on quiet nights

Vertaling

Uitgestrekt aan de rand van de stad In geometrische orde Een geïsoleerde grens Tussen de felle lichten En het verre, onverlichte onbekende Opgroeiend lijkt het allemaal zo eenzijdig Alle meningen zijn gegeven De toekomst vooraf bepaald Afgezonderd en onderverdeeld In de zone van massaproductie Nergens is de dromer Of de buitenbeentje zo alleen Onderverdelingen In de hallen van de middelbare school In de winkelcentra Conformeren of verstoten worden Onderverdelingen In de kelders van bars Achterin auto’s Wees cool of word verstoten Elke ontsnapping kan helpen om De onaantrekkelijke waarheid Maar de buitenwijken hebben geen charmes om te kalmeren De rusteloze dromen van de jeugd Getrokken als motten, drijven we naar de stad De tijdloze oude aantrekkingskracht Cruising for the action Verlicht als een vuurvlieg Alleen om de levende nacht te voelen Sommigen zullen hun dromen verkopen voor kleine verlangens Of verliezen de race naar ratten In tikkende valstrikken verstrikt raken En beginnen ergens van te dromen Om hun rusteloze vlucht te ontspannen Ergens uit een herinnering Van verlichte straten op stille nachten