Origineel
Por la lejana montaña
va cabalgando un jinete…
Vaga solito en el mundo
y va deseando la muerte. Lleva en su pecho una herida,
va con su alma destrozada:
quisiera perder la vida
y reunirse con su amada. La quería más que a su vida
y la perdió para siempre…
Por eso lleva una herida,
¡por eso busca la muerte! Con su guitarra, cantando,
se pasa noches enteras.
Hombre y guitarra llorando
a la luz de las estrellas… Después, se pierde en la noche
y, aunque la noche es muy bella,
él va pidiéndole a Dios
¡que se lo lleve con ella! La quería más que a su vida
y la perdió para siempre…
Por eso lleva una herida,
¡por eso busca la muerte! Por eso lleva una herida,
¡por eso busca la muerte!
Vertaling
Bij de verre berg
een ruiter rijdt …
Hij dwaalt alleen rond in de wereld
en wensen voor de dood. Hij draagt ??een wond op zijn borst,
gaat met zijn gebroken ziel:
Ik zou mijn leven willen verliezen
en herenigen met zijn geliefde. Hij hield meer van haar dan van zijn leven
en verloor het voor altijd …
Dus hij heeft een wond,
Daarom zoekt hij de dood! Met zijn gitaar, zingend,
hij brengt hele nachten door.
Man en gitaar huilen
in het licht van de sterren … Dan is het verloren in de nacht
en hoewel de nacht erg mooi is,
hij vraagt ??God
Laat hem hem meenemen! Hij hield meer van haar dan van zijn leven
en verloor het voor altijd …
Dus hij heeft een wond,
Daarom zoekt hij de dood! Dus hij heeft een wond,
Daarom zoekt hij de dood!