Origineel
[Couplet 1]
Dans un boudoir introduisez un coeur bien tendre
Sur canapé laissez s'asseoir et se détendre
Versez une larme de porto
Et puis mettez-vous au piano
Jouez Chopin
Avec dédain
Egrenez vos accords
Et s'il s'endort
Alors là, jetez-le dehors
[Couplet 2]
Le second soir faites revenir ce coeur bien tendre
Faites mijoter trois bons quarts d'heure à vous attendre
Et s'il n'est pas encore parti
Soyez-en sûr c'est qu'il est cuit
Sans vous trahir
Laissez frémir
Faites attendre encore
Et s'il s'endort
Alors là, jetez-le dehors
[Couplet 3]
Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
Tamisez toutes les lumières et sans attendre
Jouez la farce du grand amour
Dites "jamais", dites "toujours"
Et consommez
Sur canapé
Mais après les transports
Ah! s'il s'endort
Alors là, foutez-le dehors
Vertaling
[Vers 1]
In een boudoir stel een teder hart voor
Op een sofa laat hem zitten en ontspannen
Schenk een scheut port in
En dan de piano ter hand nemen
Speel Chopin
Met minachting
Speel je akkoorden
En als hij in slaap valt
Gooi hem er dan uit.
[Vers 2]
De tweede nacht brengt dit tedere hart terug
suddert drie kwartier en wacht op jou
En als hij nog niet weg is
Je kunt er zeker van zijn dat het gedaan is
Zonder je te verraden
Laat het sudderen.
Laat hem weer wachten.
En als hij in slaap valt
Gooi hem er dan uit.
[Vers 3]
De volgende dag is het aan jou om teder te zijn
Dim alle lichten en zonder te wachten
Speel de grap van de ware liefde
Zeg "nooit", zeg "altijd
En consumeren
Op de bank.
Maar na het transport
Ah, als hij in slaap valt
Schop hem er dan uit.