Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: soft cell Songtekst: facility girls

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: soft cell - facility girls ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van facility girls? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van soft cell! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter s van soft cell en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals facility girls .

Origineel

She's a secretary in the daytime A modern venus on the 8th floor She's a secretary in the daytime A bright young thing With a promising career She's got the abilities She's got the facilities She's got the abilities She's got the facilities She's a secretary in the daytime A model beauty At the typewriter She's a secretary in the daytime A smile for boss And she's doing fine She's got the abilities She's got the facilities She's got the abilities She's got the facilities She's a secretary in the daytime She's a secretary in the daytime She makes herself a drink and she climbs into bed The sheets so clean and cool It's so nice to rest her aching head She thinks back on her working day Her boss; the silly things he says She smiles, she shuts her eyes And she's dreaming of Terry, a mechanic Sometimes working 8 'til 10 It's so rare she ever sees him And she wants so much to see him again He bought her a ring and the flowers on her bedside table And she knows that she loves him, but does he love her? She kisses the photo on the wall beside her bed And tries to hold back a silly tear She's a working girl now, and Mummy lives so far away So She bites her lip She knows that Terry will be calling soon one day I look at the clock and I'm feeling the rhythm of love (It's going through me) I look at the light and it sends a lonely shiver down my spine (It gets right to me) I'm thinking of you in some-one else's arms I'm thinking of you in some-one else's eyes You're everything I like and everything I despise (Why don't you leave me?) Running my fingers through your hair Running your fingers down the back of my neck Playing your games with your innocent eyes I try hard to smile through all of your lies That start to hurt me, hurt me It's like a page from true-love stories It's like a page from true-love stories It's like a page from true-love stories A page from true-love stories She's a secretary in the daytime A modern venus on the 8th floor She's a secretary in the daytime A bright young thing With a promising career She's got the abilities She's got the facilities She's got the abilities She's got the facilities It's like a page from true-love stories It's like a page from true-love stories It's like a page from true-love stories A page from true-love stories She found a message on her typewriter (Like a page from true-love stories) It said that she was just a normal girl, (It's like a dream) They also felt she was a human being (like a dream) They said that she was a facility (A dream) She found a message on her typewriter, (It's like a dream) It said that she was just a normal girl, (Like a dream, dream dream) They also felt she was a human being They said that she was a facility (Like a dream) Dream, dream, dream, dream Shhhhhhh, Goodnight

 

Vertaling

Ze is een secretaresse overdag. Een moderne Venus op de 8e verdieping Ze is een secretaresse overdag Een slim jong ding Met een veelbelovende carrière Ze heeft de capaciteiten Ze heeft de faciliteiten Ze heeft de capaciteiten Ze heeft de faciliteiten Ze is een secretaresse overdag Een model schoonheid Aan de schrijfmachine Ze is overdag secretaresse Een glimlach voor de baas En ze doet het goed Ze heeft de capaciteiten Ze heeft de mogelijkheden Ze heeft de capaciteiten Ze heeft de faciliteiten Ze is een secretaresse overdag Ze is overdag secretaresse Ze maakt een drankje voor zichzelf en ze klimt in bed De lakens zo schoon en koel Het is zo fijn om haar pijnlijke hoofd te laten rusten Ze denkt terug aan haar werkdag Haar baas; de domme dingen die hij zegt Ze glimlacht, ze sluit haar ogen En ze droomt van Terry, een monteur Soms werkt hij van 8 tot 10 Het is zo zeldzaam dat ze hem ooit ziet En ze wil hem zo graag weer zien Hij kocht haar een ring en de bloemen op haar nachtkastje En ze weet dat ze van hem houdt, maar houdt hij ook van haar? Ze kust de foto aan de muur naast haar bed En probeert een traan in te houden Ze is nu een werkend meisje, en mama woont zo ver weg Dus bijt ze op haar lip Ze weet dat Terry op een dag zal bellen. Ik kijk naar de klok en ik voel het ritme van de liefde (Het gaat door me heen) Ik kijk naar het licht en het stuurt een eenzame rilling langs mijn ruggengraat (Het komt recht op me af) I'm thinking of you in someone-one else's arms I'm thinking of you in someone-one else's eyes Je bent alles waar ik van hou en alles wat ik veracht (Waarom verlaat je me niet?) Ik haal mijn vingers door je haar Je vingers langs de achterkant van mijn nek laten glijden Je spelletjes spelen met je onschuldige ogen Ik doe mijn best om door al je leugens heen te lachen Die me pijn beginnen te doen, me pijn doen Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen Het is als een pagina uit een waargebeurd liefdesverhaal Een bladzijde uit een waargebeurd liefdesverhaal Ze is een secretaresse overdag Een modern Venus op de 8e verdieping Ze is een secretaresse overdag Een slim jong ding Met een veelbelovende carrière Ze heeft de capaciteiten Ze heeft de faciliteiten Ze heeft de capaciteiten Ze heeft de mogelijkheden Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen Een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen Ze vond een bericht op haar typemachine (Als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen) Het zei dat ze gewoon een normaal meisje was. Ze vonden ook dat ze een mens was (als een droom) Ze zeiden dat ze een faciliteit was (Een droom) Ze vond een bericht op haar typemachine, (Het is als een droom) Het zei dat ze gewoon een normaal meisje was, (Als een droom, droom droom) Ze vonden ook dat ze een mens was. Ze zeiden dat ze een faciliteit was (Like a dream) Droom, droom, droom, droom Shhhhhh, Welterusten