Origineel
She's a secretary in the daytime
A modern venus on the 8th floor
She's a secretary in the daytime
A bright young thing
With a promising career
She's got the abilities
She's got the facilities
She's got the abilities
She's got the facilities
She's a secretary in the daytime
A model beauty
At the typewriter
She's a secretary in the daytime
A smile for boss
And she's doing fine
She's got the abilities
She's got the facilities
She's got the abilities
She's got the facilities
She's a secretary in the daytime
She's a secretary in the daytime
She makes herself a drink and she climbs into bed
The sheets so clean and cool
It's so nice to rest her aching head
She thinks back on her working day
Her boss; the silly things he says
She smiles, she shuts her eyes
And she's dreaming of Terry, a mechanic
Sometimes working 8 'til 10
It's so rare she ever sees him
And she wants so much to see him again
He bought her a ring and the flowers on her bedside table
And she knows that she loves him, but does he love her?
She kisses the photo on the wall beside her bed
And tries to hold back a silly tear
She's a working girl now, and Mummy lives so far away
So She bites her lip
She knows that Terry will be calling soon one day
I look at the clock and I'm feeling the rhythm of love
(It's going through me)
I look at the light and it sends a lonely shiver down my spine
(It gets right to me)
I'm thinking of you in some-one else's arms
I'm thinking of you in some-one else's eyes
You're everything I like and everything I despise
(Why don't you leave me?)
Running my fingers through your hair
Running your fingers down the back of my neck
Playing your games with your innocent eyes
I try hard to smile through all of your lies
That start to hurt me, hurt me
It's like a page from true-love stories
It's like a page from true-love stories
It's like a page from true-love stories
A page from true-love stories
She's a secretary in the daytime
A modern venus on the 8th floor
She's a secretary in the daytime
A bright young thing
With a promising career
She's got the abilities
She's got the facilities
She's got the abilities
She's got the facilities
It's like a page from true-love stories
It's like a page from true-love stories
It's like a page from true-love stories
A page from true-love stories
She found a message on her typewriter
(Like a page from true-love stories)
It said that she was just a normal girl, (It's like a dream)
They also felt she was a human being (like a dream)
They said that she was a facility (A dream)
She found a message on her typewriter, (It's like a dream)
It said that she was just a normal girl, (Like a dream, dream dream)
They also felt she was a human being
They said that she was a facility (Like a dream)
Dream, dream, dream, dream
Shhhhhhh, Goodnight
Vertaling
Ze is een secretaresse overdag.
Een moderne Venus op de 8e verdieping
Ze is een secretaresse overdag
Een slim jong ding
Met een veelbelovende carrière
Ze heeft de capaciteiten
Ze heeft de faciliteiten
Ze heeft de capaciteiten
Ze heeft de faciliteiten
Ze is een secretaresse overdag
Een model schoonheid
Aan de schrijfmachine
Ze is overdag secretaresse
Een glimlach voor de baas
En ze doet het goed
Ze heeft de capaciteiten
Ze heeft de mogelijkheden
Ze heeft de capaciteiten
Ze heeft de faciliteiten
Ze is een secretaresse overdag
Ze is overdag secretaresse
Ze maakt een drankje voor zichzelf en ze klimt in bed
De lakens zo schoon en koel
Het is zo fijn om haar pijnlijke hoofd te laten rusten
Ze denkt terug aan haar werkdag
Haar baas; de domme dingen die hij zegt
Ze glimlacht, ze sluit haar ogen
En ze droomt van Terry, een monteur
Soms werkt hij van 8 tot 10
Het is zo zeldzaam dat ze hem ooit ziet
En ze wil hem zo graag weer zien
Hij kocht haar een ring en de bloemen op haar nachtkastje
En ze weet dat ze van hem houdt, maar houdt hij ook van haar?
Ze kust de foto aan de muur naast haar bed
En probeert een traan in te houden
Ze is nu een werkend meisje, en mama woont zo ver weg
Dus bijt ze op haar lip
Ze weet dat Terry op een dag zal bellen.
Ik kijk naar de klok en ik voel het ritme van de liefde
(Het gaat door me heen)
Ik kijk naar het licht en het stuurt een eenzame rilling langs mijn ruggengraat
(Het komt recht op me af)
I'm thinking of you in someone-one else's arms
I'm thinking of you in someone-one else's eyes
Je bent alles waar ik van hou en alles wat ik veracht
(Waarom verlaat je me niet?)
Ik haal mijn vingers door je haar
Je vingers langs de achterkant van mijn nek laten glijden
Je spelletjes spelen met je onschuldige ogen
Ik doe mijn best om door al je leugens heen te lachen
Die me pijn beginnen te doen, me pijn doen
Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen
Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen
Het is als een pagina uit een waargebeurd liefdesverhaal
Een bladzijde uit een waargebeurd liefdesverhaal
Ze is een secretaresse overdag
Een modern Venus op de 8e verdieping
Ze is een secretaresse overdag
Een slim jong ding
Met een veelbelovende carrière
Ze heeft de capaciteiten
Ze heeft de faciliteiten
Ze heeft de capaciteiten
Ze heeft de mogelijkheden
Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen
Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen
Het is als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen
Een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen
Ze vond een bericht op haar typemachine
(Als een pagina uit waargebeurde liefdesverhalen)
Het zei dat ze gewoon een normaal meisje was.
Ze vonden ook dat ze een mens was (als een droom)
Ze zeiden dat ze een faciliteit was (Een droom)
Ze vond een bericht op haar typemachine, (Het is als een droom)
Het zei dat ze gewoon een normaal meisje was, (Als een droom, droom droom)
Ze vonden ook dat ze een mens was.
Ze zeiden dat ze een faciliteit was (Like a dream)
Droom, droom, droom, droom
Shhhhhh, Welterusten