Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: teodoro e sampaio Songtekst: a vingança do caçador

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: teodoro e sampaio - a vingança do caçador ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van a vingança do caçador? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van teodoro e sampaio! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter t van teodoro e sampaio en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals a vingança do caçador .

Origineel

Num ranchinho beira córrego lá no fundo de Um grotão. Naquela noite de geada era só recordação. Um rapaz ao pé do fogo cariciando um velho cão. Ouvia de sua mãe a cruel revelação. Há muitos anos meu filho você era um inocente. Seu pai estava caçando nisso surgiu de repente. Um caçador de tocaia matou ele injustamente. Só a buzina do malvado eu guardei na minha mente. Na face do pobre moço rolou lágrimas sentidas. Nisso surge muito longe um barulho de corrida. O cão também percebeu e a velha com voz tremida. Disse ao filho esta buzina não me é desconhecida. O rapaz que nem um raio na espingarda passou a mão. Deu um salto no terreiro e marcou a direção. Esse toque não é outro lhe dizia o coração. É o covarde que matou o meu pai a traição. O moço entrou na mata a velha ainda gritou. Meu filho deixe que Deus faz justiça ao traidor. O pedido de sua mãe ele fez que não escutou. Só depois de duas horas pro seu rancho ele volto. Ao abrir sua patrona a velha soltou um ai. Não tenha medo mãezinha disse com calma o rapaz. Eu fiz a maior caçada outra igual não faço mais. Trazendo a mão assassina que matou meu pobre pai

 

Vertaling

In een kleine ranch bij de beek op de bodem van een grot. Die nacht van vorst was slechts een herinnering. Een jongen bij het vuur die een oude hond aait. Hij hoorde de wrede openbaring van zijn moeder. Vele jaren geleden, mijn zoon, was je een onschuldige. Je vader was aan het jagen en het kwam plotseling in hem op. Een jager op jacht doodde hem ten onrechte. Alleen de hoorn van de duivel hield ik in mijn gedachten Op het gezicht van de arme jongen rolden oprechte tranen. Toen kwam er een rennend geluid van ver weg. De hond merkte het ook en de oude vrouw met trillende stem. Zei tegen haar zoon dat deze hoorn mij niet onbekend is. De jongen dat zelfs geen straal in het geweer door de hand ging. Hij sprong in de tuin en gaf de richting aan. Deze toque is niet anders, disse o coração. É o covarde que matou o meu pai a treição. De jongen ging het bos in en de oude vrouw schreeuwde nog steeds. Mijn zoon, laat God recht doen aan de verrader. Naar je moeders verzoek luisterde hij niet. Pas na twee uur naar zijn ranch keerde hij terug. Toen hij zijn patrones opende, liet de oude vrouw een wee horen. Wees niet bang," zei de jongen kalm. Ik heb de grootste jacht ooit gedaan en ik zal het nooit meer doen. De moorddadige hand terugbrengen die mijn arme vader doodde