Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: terence trent d’arby Songtekst: it’s been said

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: terence trent d’arby - it’s been said ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van it’s been said? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van terence trent d’arby! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter t van terence trent d’arby en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals it’s been said .

Origineel

It's been said be a poet better Sealed with a smile and perfumed letter It's been said by the painter's colours more brightly It's been said but here it goes again, I love you It's been said that your eyes are amazing And that they tell a deeper secret Than your body wishes to hold And that your quiet tears will be heard as gentle whispers It's been said but here it goes again, I love you It's been said by far too many drifters That perhaps your eyes had seen fall short the glory of It's been said from the soil of a prophet's graveyard It's been said by the light of your mirror's vanity It's been said but here it goes again, I love you (Please believe me that I love you) Take this you beautiful distraction I love you

 

Vertaling

Er wordt gezegd dat een dichter beter is Verzegeld met een glimlach en een geparfumeerde brief Het is gezegd door de kleuren van de schilder helderder Het is al gezegd maar hier gaat het weer, ik hou van je Er is gezegd dat je ogen geweldig zijn En dat ze een dieper geheim vertellen dan je lichaam wil bevatten En dat je stille tranen worden gehoord als zachte fluisteringen Het is al gezegd maar hier gaat het weer, ik hou van je Het is al door veel te veel zwervers gezegd Dat misschien jouw ogen de glorie niet hadden gezien Het is gezegd van de grond van een profeet's kerkhof Het is gezegd bij het licht van de ijdelheid van je spiegel Het is al gezegd maar hier gaat het weer, ik hou van je (Geloof me alsjeblieft dat ik van je hou) Neem dit, jij mooie afleiding Ik hou van je.