Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

the byrds

Songtekst:

spanish harlem incident

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: the byrds – spanish harlem incident ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van spanish harlem incident? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van the byrds!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van the byrds te vinden zijn!

Origineel

Written by Bob Dylan. Gypsy gal, the hands of Harlem. Cannot hold you to its heat. Your temperature’s too hot for taming. Your flaming feet burn up the street. I am homeless come and take me. Into reach of your rattling drums. Let me know babe about my fortune. Down along my restless palms. Gypsy gal, you got me swallowed. I have fallen far beneath. Your pearly eyes so fast and slashing. An’ your flashing diamond teeth. The night is pitch black, come and make my. Pale face fit in to place,ah, please!. I gotta know babe, I’m nearly drowning. If it’s you, my lifelines trace. I been wond’rin’ all about me. Ever since I seen you there. On the cliffs of your wildcat charms I’m riding. I know I’m ‘round you but I don’t know where. You have slayed me, you have made me. I got to laugh halfways off my heels. I got to know babe, will you surround me?. So I can tell if I’m really real.

Vertaling

Geschreven door Bob Dylan. Gypsy gal, de handen van Harlem. Kan je niet vasthouden aan zijn hitte. Je temperatuur is te heet om te temmen. Je vlammende voeten verbranden de straat. Ik ben dakloos kom en neem me mee. In het bereik van je ratelende trommels. Laat me weten babe over mijn fortuin. Langs mijn rusteloze palmen. Zigeunergirl, je hebt me opgeslokt. Ik ben ver naar beneden gevallen. Je parelachtige ogen zo snel en knipperend. En je knipperende diamanten tanden. De nacht is pikzwart, kom en maak mijn. bleke gezicht op zijn plaats, ah, alsjeblieft!. Ik moet het weten schat, ik verdrink bijna. Als jij het bent, sporen mijn levenslijnen. Ik vraag me af waar ik ben. Sinds ik je daar zag. Op de klippen van je wilde charmes rijd ik. Ik weet dat ik om je heen ben, maar ik weet niet waar. Je hebt me verslagen, je hebt me gemaakt. Ik moet half van mijn hielen lachen. Ik moet het weten, schat, wil je me omringen? Zodat ik kan zien of ik echt ben.