Origineel
I say hello don’t think that I don’t know you’re listening to me
But please don’t bother me
Don’t bother me
You bought this thing so I would sing about that awful nuclear thing
I hope won’t bother me
Won’t bother me
Your rolling stones and pop star clones don’t even want to hear their moans
I say don’t bother me
Don’t bother me
Those men of steel I really feel are quite extremely unreal
I wish they’d all just fade away
So here am I under the sky can I ask you
Without a lie to please don’t bother me
Don’t bother me
I’m in a hole just like a mole
Don’t give a toss lady in her mink stole
Don’t bother me
Don’t bother me
The people change they rearrange but stay the same
It’s awfully strange
But they don’t bother me
Don’t bother me
Until the day their troubles stray on to my patch
Like tony hatch’s ‘crossroads’ theme
Please go away
Go away
Not interested
Vertaling
Ik zeg hallo denk niet dat ik niet weet dat je naar me luistert
Maar val me alstublieft niet lastig
Val me niet lastig
Je hebt dit ding gekocht, zodat ik zou zingen over dat vreselijke nucleaire ding
Ik hoop dat ik er geen last van heb
Valt me ??niet lastig
Je rollende stenen en popster-klonen willen hun gekreun niet eens horen
Ik zeg, val me niet lastig
Val me niet lastig
Die mannen van staal die ik echt voel, zijn behoorlijk extreem onwerkelijk
Ik wou dat ze allemaal zouden verdwijnen
Dus hier ben ik onder de lucht, mag ik je vragen
Zonder een leugen om me alstublieft lastig te vallen
Val me niet lastig
Ik zit in een hol, net als een mol
Geef geen toss-dame in haar nertsstola
Val me niet lastig
Val me niet lastig
De mensen veranderen, ze herschikken, maar blijven hetzelfde
Het is heel vreemd
Maar ze vallen me niet lastig
Val me niet lastig
Tot op de dag dat hun problemen op mijn pleister afdwalen
Zoals het ‘kruispunt’-thema van Tony Hatch
Ga alsjeblieft weg
Ga weg
Niet geïnteresseerd