Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: the dubliners Songtekst: the foggy dew [live]

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: the dubliners - the foggy dew [live] ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van the foggy dew [live]? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van the dubliners! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter t van the dubliners en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals the foggy dew [live] .

Origineel

As down the glen one Easter morn To a city fair rode I There armed lines of marching men In squadrons passed me by No fife did hum, no battle drum Did sound its dred tattoo But the Angelus bells o'er the Liffey's swell Rang out through the foggy dew Right proudly high over Dublin town They hung out the flag of war 'Twas better to die 'neath an Irish sky Than at Suvla or Sud el Bar And from the plains of Royal Meath Strong men came hurrying through While Brittania's huns with theirlong-range guns Sailed in through the foggy dew 'Twas Brittania bade our wild geese go That small nations might be free But their lonely graves are by Suvla's waves On the shore of the gray North Sea But had they died by Pearse's side Or fought with Cathal Brugha Their names we would keep where the Fenians sleep 'Neath the shroud of the foggy dew But the bravest fell, and the requiem bell Rang mournfully and clear For those who died that Eastertide In the springing of the year And the world did gaze in deep amaze At those fearless men, but few Who bore the fight that freedom's light Might shine through the foggy dew

 

Vertaling

Toen ik op een Paasmorgen door de vallei liep Naar een kermis reed ik Daar bewapende rijen marcherende mannen In eskaders passeerden mij Geen fluit zoemde, geen trommel klonk zijn dred tattoo Maar de Angelus klokken over de deining van de Liffey klonken door de mistige dauw Recht trots hoog boven Dublin stad Ze hingen de oorlogsvlag uit. 'Twas better to die 'neath an Irish sky Dan in Suvla of Sud el Bar En van de vlaktes van Royal Meath kwamen sterke mannen aangesneld Terwijl Brittania's jagers met hun lange-afstands kanonnen zeilden door de mistige dauw Het was Brittania die onze wilde ganzen liet gaan Dat kleine naties vrij zouden zijn. Maar hun eenzame graven zijn bij Suvla's golven Aan de kust van de grijze Noordzee Maar waren ze gestorven aan Pearse's zijde Of gevochten hadden met Cathal Brugha Hun namen zouden we bewaren waar de Fenians slapen. Onder de sluier van mistige dauw. Maar de dapperste sneuvelden, en de requiemklok luidde treurig en duidelijk Voor hen die stierven tijdens de Paastijd In de lente van het jaar En de wereld staarde in diepe verbazing Over die onverschrokken mannen, maar weinigen Die de strijd hebben gestreden opdat het licht van de vrijheid Zou schijnen door de mistige dauw