Origineel
It was the hour you make confidences to a stranger
It seemed I’d become nearly human enough to think of another person’s trouble
And we were fellow strangers, then
It was the hour you make confidences to a stranger
Tell me all your secrets, tell me
Tell me all your secrets, tell me
I can’t believe it you but I can keep a promise (tell me)
So tell me, tell me all your secrets
The day is so full of noise it might make you feel better
It was one of my favourite years
It was my favourite year
And I thought to myself, I remember, this is what hope feel like
Standing at the other end of your favourite year, you remember
That when you posses a thing securely, you need never use it
Hold back and let go, hold back and let go, let go
Hold back and let go, hold back and let go, let go
Despair can always produce an answer, and despair asks me now
“Would you rather it was love and not lust?
Would you rather it was love and not lust?”
In cafes, on sidewalks, that man is waving at me,
That man is waving at me
On a trip to the bookstore or just sit down for awhile in the park
That man is waving at me, that man is looking at me
(Hold back and let go, hold back and let go, let go)
To lie flat, to be pressed down upon
(Hold back and let go)
Your weight, your legs, your breath, your… your… your…
(Hold back and let go, hold back and let go, let go)
(Hold back and let go, hold back and let go, let go)
And that name will dampen every mood of happiness or fun or
Exhilaration with its reminder that love dies, and afternoon and
Habit with the day
So good… so good… so good…
Say it, say it, say it, say it, say it, so good…
It was the hour you make confidences to a stranger (so good)
It seemed I’d become nearly human enough to think of another person’s trouble (so good)
And we were fellow strangers, then (so good)
It was the hour you make confidences to a stranger (so good)
I discovered that I measured love by the extent of my jealousy
Did I get it wrong?
It was though our love were a creature caught in a trap
And bleeding to death,
I had to shut my eyes and wring it’s neck
(Would you rather it was love and not lust?)
Did I get it wrong?
Did I get it wrong?
Did I? Did I get it wrong?
(Would you rather it was love and not lust? Yes)
Tell me all your secrets, tell me
Tell me all your secrets, tell me
I’ll be watching, believe me, will you talk to me?
It was the hour you make confidences to a stranger
(I said it wrong)
Would you rather it was love and not lust?
How strange too and unfamilliar to think that one had been loved,
That one’s presence had once had the power to make a difference
Between happiness and dullness in another’s day?
Would you rather it was love and not lust?
(Tell me, tell me all your secrets, tell me,
Tell me all your secrets, tell me)
And as you carry on with the dance of exposure and camouflage
You hold back and let go, hold back and let go,
Hold back and let go, let go
Hold back and let go, hold back and let go, let go
And you can justify it in any way to make yourself feel better,
And you try to think about different ways that you can justify it
so you can feel a little better.
(Hold back and let go, hold back and let go, let go)
Vertaling
Het was het uur dat je een vreemde iets toevertrouwt.
Het leek alsof ik bijna menselijk genoeg was geworden om aan andermans problemen te denken
En we waren vreemden, toen
Het was het uur dat je een vreemde in vertrouwen nam.
Vertel me al je geheimen, vertel het me
Vertel me al je geheimen, vertel het me
Ik kan het je niet geloven maar ik kan een belofte houden (vertel het me)
Dus vertel me, vertel me al je geheimen
De dag is zo vol lawaai dat het je misschien beter laat voelen
Het was een van mijn favoriete jaren
Het was mijn favoriete jaar
En ik dacht bij mezelf, ik weet het nog, dit is hoe hoop voelt
Staande aan het andere eind van je favoriete jaar, herinner je je
Dat wanneer je een ding veilig bezit, je het nooit hoeft te gebruiken
Hou je in en laat los, hou je in en laat los, laat los
Hou je in en laat gaan, hou je in en laat gaan, laat gaan
Wanhoop kan altijd een antwoord geven, en wanhoop vraagt me nu
“Zou je liever hebben dat het liefde was en geen lust?
Zou je liever hebben dat het liefde was en geen lust?”
In cafés, op trottoirs, zwaait die man naar me,
Die man zwaait naar me
Tijdens een uitstapje naar de boekenwinkel of gewoon even in het park zitten
Die man zwaait naar me, die man kijkt naar me
(Hou je in en laat gaan, hou je in en laat gaan, laat gaan)
Om plat te liggen, om op gedrukt te worden
(Terughouden en loslaten)
Je gewicht, je benen, je adem, je… je… je…
(Hou je in en laat los, hou je in en laat los, laat los)
(Hou je in en laat gaan, hou je in en laat gaan, laat gaan)
En die naam zal elke stemming van geluk of plezier of
Opwinding met zijn herinnering dat liefde sterft, en middag en
Gewoonte met de dag
Zo goed… zo goed… zo goed…
Zeg het, zeg het, zeg het, zeg het, zeg het, zo goed…
Het was het uur dat je een vreemde in vertrouwen neemt (zo goed)
Het leek alsof ik bijna menselijk genoeg was geworden om aan andermans problemen te denken (zo goed)
En we waren mede vreemden, dan (zo goed)
Het was het uur dat je een vreemde in vertrouwen neemt (zo goed)
Ik ontdekte dat ik liefde afmeet aan de mate van mijn jaloezie
Had ik het mis?
Het was alsof onze liefde een schepsel was, gevangen in een val
En doodbloedde,
Ik moest mijn ogen sluiten en het de nek omdraaien
(Zou je liever hebben dat het liefde was en geen lust?)
Had ik het mis?
Heb ik het verkeerd?
Heb ik? Had ik het mis?
(Zou je liever hebben dat het liefde was en geen lust? Ja)
Vertel me al je geheimen, vertel het me
Vertel me al je geheimen, vertel het me
Ik zal kijken, geloof me, wil je met me praten?
Het was het uur dat je een vreemde iets toevertrouwt
(Ik zei het verkeerd)
Zou je liever hebben dat het liefde was en geen lust?
Hoe vreemd ook en onvertrouwd om te denken dat men geliefd was geweest,
Dat iemands aanwezigheid ooit het verschil kon maken
tussen geluk en saaiheid in andermans dag?
Zou je liever hebben dat het liefde was en geen lust?
(Vertel me, vertel me al je geheimen, vertel me,
Vertel me al je geheimen, vertel het me)
En terwijl je doorgaat met de dans van ontmaskering en camouflage
Je houdt je in en laat gaan, houd je in en laat gaan,
Terughouden en loslaten, loslaten
Terughouden en loslaten, terughouden en loslaten, loslaten
En je kunt het rechtvaardigen op elke manier om jezelf beter te voelen,
En je probeert te denken aan verschillende manieren waarop je het kunt rechtvaardigen
zodat je je een beetje beter voelt.
(Hold back and let go, hold back and let go, let go)