Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: the jayhawks Songtekst: haywire

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: the jayhawks - haywire ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van haywire? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van the jayhawks! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter t van the jayhawks en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals haywire .

Origineel

[Verse 1] Yeah, Billy was a vampire Carving out an empire Strolling Pirates' Alley in the middle of the night Buy a round of cocktails Spinning sordid fables in the twilight That's all right Scattered words that matter It's a disaster in the making Take the time to smell the leaves beneath the trees ( Smile, smile, smile) That's all right [Chorus] My whole life has gone haywire I'm just a blade bending in your shade For your love I'm a vampire Strolling the ways of Esplanade [Verse 2] I headed up to Pittsburgh Heard you could get a pretty good sandwich For fifteen and a dime Oh, I miss that old stretch of road down to the bayou In the middle of the night Guilt by association The mere smell of speculation conjures up hell That's all right Feel the touch of oil from the tankers upon the breeze ( Smile, smile, smile) Yeah, that's all right [Chorus] My whole life has gone haywire I'm just a blade bending in your shade For your love I'm a vampire Strolling the ways of Esplanade [Instrumental Bridge] [Verse 3] That's my whole life in a nutshell Take it as you will I can hear that old brass band playing our song down the hill That's all right Won't you smile, smile, smile? Mmm, that's all right Won't you smile, smile, smile? Mmm, that's all right Won't you smile the smile that fills the room with an independent light? That's all right Won't you smile for me, honey? (Smile the smile that fills the room with an independent light) Mmm, that's all right (Won't you smile the smile that fills the room with an independent light?) Mmm, yeah That's all right (Won't you smile the smile that fills the room with an independent light?) (That's all right)

 

Vertaling

[Verse 1] Yeah, Billy was een vampier Carving out an empire Struinend door Pirates' Alley in het midden van de nacht Koop een rondje cocktails Smerige fabels spinnend in de schemering Het is al goed. Verspreide woorden die er toe doen Het is een ramp in de maak Neem de tijd om de bladeren onder de bomen te ruiken ( Lach, lach, lach) Het is al goed [refrein] Mijn hele leven is in de war Ik ben slechts een blad dat buigt in jouw schaduw Voor jouw liefde ben ik een vampier Strolling the ways of Esplanade [Verse 2] I headed up to Pittsburgh Hoorde dat je een behoorlijk goed broodje kon krijgen Voor vijftien en een dubbeltje Oh, ik mis dat oude stuk weg naar de bayou In het midden van de nacht Schuld door associatie Alleen al de geur van speculatie roept de hel op Het is al goed. Voel de aanraking van olie van de tankers op de bries ( Lach, lach, lach) Ja, het is al goed [refrein] My whole life has gone haywire I'm just a blade bending in your shade For your love I'm a vampire Strolling the ways of Esplanade [Instrumental Bridge] [Verse 3] Dat is mijn hele leven in een notendop Neem het zoals je wilt Ik hoor die oude fanfare ons liedje spelen beneden aan de heuvel Het is al goed Wil je niet lachen, lachen, lachen? Mmm, dat is goed Wil je niet lachen, lachen, lachen? Mmm, dat is goed Wil je niet glimlachen de glimlach die de kamer vult met een onafhankelijk licht? Dat is goed. Wil je niet glimlachen voor mij, schat? (Lach de glimlach die de kamer vult met een onafhankelijk licht) Mmm, dat is goed (Wil je niet glimlachen de glimlach die de kamer vult met een onafhankelijk licht?) Mmm, ja Dat is goed (Wil je niet glimlachen de glimlach die de kamer vult met een onafhankelijk licht?) (Dat is goed)