Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: The Magical flying thunderbirds Songtekst: Les lacs du Connemara

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: The Magical flying thunderbirds - Les lacs du Connemara ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Les lacs du Connemara? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van The Magical flying thunderbirds! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter T van The Magical flying thunderbirds en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Les lacs du Connemara .

Origineel

Terre brûlée au vent
Des landes de pierre,
Autour des lacs,
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer,
Le Connemara.

Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre,
Les lacs, les rivières :
C'est le décor
Du Connemara.

Au printemps suivant,
Le ciel irlandais
Etait en paix.
Maureen a plongé
Nue dans un lac
Du Connemara.

Sean Kelly s'est dit :
"Je suis catholique.
Maureen aussi."
L'église en granit
De Limerick,
Maureen a dit "oui".

De Tiperrary
Bally-Connelly
Et de Galway,
Ils sont arrivés
Dans le comté
Du Connemara.

Y avait les Connor,
Les O'Conolly,
Les Flaherty
Du Ring of Kerry
Et de quoi boire
Trois jours et deux nuits.

Là-bas, au Connemara,
On sait tout le prix du silence.
Là-bas, au Connemara,
On dit que la vie
C'est une folie
Et que la folie,
Ça se danse.

Terre brûlée au vent
Des landes de pierre,
Autour des lacs,
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer,
Le Connemara.

Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Colorent la terre,
Les lacs, les rivières :
C'est le décor
Du Connemara.

On y vit encore
Au temps des Gaels
Et de Cromwell,
Au rythme des pluies
Et du soleil,
Au pas des chevaux.

On y croit encore
Aux monstres des lacs
Qu'on voit nager
Certains soirs d'été
Et replonger
Pour l'éternité.

On y voit encore
Des hommes d'ailleurs
Venus chercher
Le repos de l'âme
Et pour le cœur,
Un goût de meilleur.

L'on y croit encore
Que le jour viendra,
Il est tout près,
Où les Irlandais
Feront la paix
Autour de la croix.

Là-bas, au Connemara,
On sait tout le prix de la guerre.
Là-bas, au Connemara,
On n'accepte pas
La paix des Gallois
Ni celle des rois d'Angleterre

 

Vertaling

Verschroeide aarde door de wind
en strakke heidevelden
rondom de meren,
Het is voor de levenden
een beetje hels,
het Connemara gebied

Donkere wolken
die uit het noorden komen,
kleuren de aarde,
meren en rivieren
Dat is het decor
van Connemara

In de daaropvolgende lente
is de Ierse lucht
weer vredig,
Maureen heeft naakt
in een meer gedoken
van Connemara

Sean Kelly zei tegen zichzelf
'ik ben Katholiek'
Maureen ook,
In de granieten kerk
van Limerick
heeft Maureen 'ja' gezegd

Vanuit Tipperary,
Bally-Connelly
en Galway
zijn ze gekomen
naar het graafschap
van Connemara

Daar heb je de families Connor,
O'Conolly
en Flaherty
van de Ring of Kerry
en genoeg te drinken,
drie dagen en twee nachten lang

Daarginds in Connemara
kent men de prijs der stilte,
Daarginds in Connemara
zegt men dat het leven
uitzinnig is,
en dat die uitzinnigheid
hen doet dansen

Verschroeide aarde door de wind
en strakke heidevelden
rondom de meren,
Het is voor de levenden
een beetje hels,
het Connemara gebied

Donkere wolken
die uit het noorden komen,
kleuren de aarde,
meren en rivieren
Dat is het decor
van Connemara

Men leeft daar nog steeds
in de tijd van de Kelten
en van Cromwell
in het ritme van de regenbuien
en de zonneschijn,
in de pas van de paarden

Men gelooft daar nog steeds
in monsters in meren
die men ziet zwemmen
op sommige zomeravonden,
en weer onderduiken
terwille van de eeuwigheid

Men ziet daar nog steeds
mannen van elders
die komen zoeken
naar het antwoord van de ziel,
En voor het hart
een smaak voor het allerbeste

Daar gelooft men nog steeds
dat de dag zal komen,
die is al nabij,
dat de Ieren
vrede sluiten
rondom het kruis

Daarginds in Connemara
kent men de prijs van de oorlog,
Daarginds in Connemara
accepteert men niet
de vrede van de inwoners van Wales,
noch die van de heersers van Engeland