Origineel
It’s one of those nights when you turn out the lights
And you sit in the dark and say to yourself ‘I miss her’
It’s one of those moods when your body broods
And you conjure up her picture and you kiss her
It’s one of those things for the pain it brings
You say to yourself ‘Hey couldn’t I live without it?”
Well, I think so, on the other hand, I doubt it
Well suddenly she’s crashing through my mind
Like waves upon the shore (like waves upon the shore)
And I nod my head, whoa yes love, I’d welcome you again
If you knocked upon my door (If you knocked upon my door)
If you didn’t, I’d seek you out love, I’d track you down for sure
Like a thousand times before (Like a thousand times before)
Whoa, yes love, I’d welcome you again like you know I’ve done before
Ahh…Yes love, you know I did before (before)
Ahh…Yes love, you know I did before (before)
And so it goes it’s a cold in your nose
It’s a pain in the neck, it’ll make you a wreck if it gets ya
It’s so insane ‘cause for all the rain
When you ask yourself could you do it all again, you betcha
I hear a voice say you got no chance
And it makes me mad and I shout, ‘Oh yeah, who says so?’
Well, of course not, on the other hand, I guess so
Whoa, suddenly she’s crashing through my mind
Like waves upon the shore (Like waves upon the shore)
And I nod my head, whoa yes love, I’d welcome you again
If you knocked upon my door (If you knocked upon my door)
If you didn’t, I’d seek you out, love, I’d track you down for sure
Like a thousand times before (Like a thousand times before)
Oh, yes love, I’d welcome you again like you know I did before
Ahh…yes love, you know I did before (before)
Ahh…yes love, you know I did before (before)
Vertaling
Het is een van die nachten dat je de lichten uitdoet
En je zit in het donker en zegt tegen jezelf ‘Ik mis haar’.
Het is een van die stemmingen wanneer je lichaam piekert
En je roept haar foto op en je kust haar
Het is een van die dingen voor de pijn die het brengt
Je zegt tegen jezelf: “Hé, kan ik niet zonder leven?
Nou, ik denk het wel, aan de andere kant, ik betwijfel het
Wel, plots breekt ze door mijn gedachten
Like waves upon the shore (als golven op de kust)
En ik knik met mijn hoofd, whoa yes love, I’d welcome you again
If you knocked upon my door (Als je op mijn deur klopte)
If you didn’t, I’d seek you out love, I’d track you down for sure
Like a thousand times before (Als duizend keer eerder)
Whoa, yes love, I’d welcome you again like you know I’ve done before
Ahh…Ja liefje, je weet dat ik dat eerder heb gedaan (before)
Ahh…Ja liefje, je weet dat ik dat eerder heb gedaan (before)
En zo gaat het het is een verkoudheid in je neus
It’s a pain in the neck, it’ll make you a wreck if it gets ya
It’s so insane ‘cause for all the rain
Als je jezelf afvraagt of je het allemaal opnieuw zou kunnen doen, reken maar.
Ik hoor een stem zeggen dat je geen kans hebt
En het maakt me kwaad en ik roep, ‘Oh ja, wie zegt dat?
Nou, natuurlijk niet, aan de andere kant, ik denk het wel
Whoa, suddenly she’s crashing through my mind
Like waves upon the shore (Als golven op de kust)
En ik knik met mijn hoofd, whoa yes love, I’d welcome you again
If you knocked upon my door (Als je op mijn deur klopte)
If you didn’t, I’d seek you out, love, I’d track you down for sure
Like a thousand times before (Als duizend keer eerder)
Oh, ja liefje, ik zou je weer verwelkomen zoals je weet dat ik dat eerder deed
Ahh…ja liefde, je weet dat ik dat eerder deed (before)
Ahh…ja liefde, je weet dat ik dat eerder deed (before)