Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

the pietasters

Songtekst:

biblical sense

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: the pietasters – biblical sense ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van biblical sense? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van the pietasters!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van the pietasters te vinden zijn!

Origineel

Well I told you once let me tell you again I never ever wanted to be your best friend All I really wanted to do is get to know you All I really wanted to do is get to know you Well I told you once let me tell you again I never ever wanted to be your best friend All I really wanted to do is get to know you All I really wanted to do is get to know you In the biblical sense, girl. In the biblical sense, girl. In the biblical sense, girl In the biblical sense, girl Samson and Delila, Adam and his wife David and his Concubine knock me outta sight Adam and Eve you know they wore the fig leaf Now let’s lose the apple and plant the seed Well I told you once let me tell you again I never ever wanted to be your best friend All I really wanted to do is get to know you. All I really wanted to do is get to know you In the biblical sense, girl. In the biblical sense, girl In the biblical sense, girl In the biblical sense, girl I want to get to know you on the dance floor I want to get to know you out by the back door I want to get to know you in the present tense I want to get to know you in the biblical sense, girl In the biblical sense, girl. In the biblical sense, girl In the biblical sense, girl Well I told you once let me tell you again I never ever wanted to be your best friend All I really wanted to do is get to know you All I really wanted to do is get to know you Well I told you once let me tell you again I never ever wanted to be your best friend All I really wanted to do is get to know you All I really wanted to do is get to know you In the biblical sense, girl. In the biblical sense, girl. In the biblical sense, girl In the biblical sense, girl

Vertaling

Ik heb je al eens gezegd dat ik nooit je beste vriend wou zijn. Ik wou je alleen maar leren kennen. Ik wou je alleen maar leren kennen. Ik heb je al eens gezegd dat ik nooit je beste vriend wou zijn. Ik wou je alleen maar leren kennen. Ik wou je alleen maar leren kennen. In de bijbelse zin, meisje. In de bijbelse zin, meisje. In de bijbelse zin, meisje In de bijbelse zin, meisje Samson en Delila, Adam en zijn vrouw David en zijn concubine sla me uit het zicht Adam en Eva je weet dat ze het vijgenblad droegen Laten we nu de appel kwijtraken en het zaad planten Nou ik heb het je een keer gezegd laat me het je nog een keer zeggen Ik wilde nooit je beste vriend zijn Alles wat ik echt wilde doen is je leren kennen. Alles wat ik echt wilde doen is je leren kennen In de bijbelse zin, meisje. In de bijbelse zin, meisje In de bijbelse zin, meisje In de bijbelse zin, meisje Ik wil je leren kennen op de dansvloer Ik wil je leren kennen buiten bij de achterdeur Ik wil je leren kennen in de tegenwoordige tijd Ik wil je leren kennen In de bijbelse zin, meisje In de bijbelse zin, meisje. In de bijbelse zin, meisje In de bijbelse zin, meisje Nou heb ik je eens gezegd laat me je nog eens zeggen Ik wilde nooit je beste vriend zijn Alles wat ik echt wilde doen is je leren kennen Alles wat ik echt wilde doen is je leren kennen Nou heb ik je eens gezegd laat me je nog eens zeggen Ik wilde nooit je beste vriend zijn Alles wat ik echt wilde doen is je leren kennen Alles wat ik echt wilde doen is je leren kennen In de bijbelse zin, meisje. In de bijbelse zin, meisje. In de bijbelse zin, meisje In de bijbelse zin, meisje