Origineel
Don't want to see you again don't want to hear of you
When it is over it is over
Won't speak of you again
Wish I never knew you
Thinking of your face makes me ill
Safe to say that I messed up
Safe to say that I screwed up
The time has come for me to face up
There's no way out but at least it's over
Don't want to see you again don't want to hear of you
When it is over it is over
Won't speak of you again
Wish I never knew you
Thinking of your face makes me ill
It's over
Never should have trusted you
Never should have thought good of you
Many times I try to get through to you
You let me down but I let you
Don't want to see you again don't want to hear of you
When it is over it is over
Won't speak of you again
Wish I never knew you
Thinking of your face makes me ill
There's no way out, at least it's over
Vertaling
Ik wil je niet meer zien, ik wil niets meer van je horen.
Als het voorbij is, is het voorbij
Zal ik niet meer over je spreken
Wou dat ik je nooit gekend had
Denken aan je gezicht maakt me ziek
Ik kan gerust zeggen dat ik het verknald heb
Veilig om te zeggen dat ik het verknald heb
De tijd is voor mij gekomen om het onder ogen te zien
Er is geen uitweg maar het is tenminste voorbij
Ik wil je niet meer zien, ik wil niets meer van je horen
Als het voorbij is, is het voorbij
Ik zal niet meer over je praten
Wou dat ik je nooit gekend had
Denken aan je gezicht maakt me ziek
Het is voorbij
Ik had je nooit moeten vertrouwen
Ik had nooit goed over je moeten denken
Vele keren probeer ik tot je door te dringen
Je liet me in de steek maar ik liet jou in de steek
Ik wil je niet meer zien. Ik wil niets meer van je horen.
Als het voorbij is, is het voorbij
Ik zal niet meer over je praten
Wou dat ik je nooit gekend had
Denken aan je gezicht maakt me ziek
There's no way out, at least it's over