Origineel
A church house gin house
A school house outhouse
On highway number nineteen
The people keep the city clean
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
Twenty-five for speed limit
Motorcicle not allowed in it
You go to store on Friday
You go to church on Sunday
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
You go to the fields on weekdays
And have a picnic on Labor Day
You go to town on Saturday
And go to church every Sunday
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
No whiskey for sale
If you get drunk no bail
Salt pork and molasses
Is all you get in jail
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
A little old town in Tennessee
A quiet little community
A one-horse town
You have to watch what you’re putting down
In old Nutbush, oh Nutbush
A school house outhouse
On highway number nineteen
The people keep the city clean
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
Twenty-five for speed limit
Motorcicle not allowed in it
You go to store on Friday
You go to church on Sunday
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
You go to the fields on weekdays
And have a picnic on Labor Day
You go to town on Saturday
And go to church every Sunday
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
No whiskey for sale
If you get drunk no bail
Salt pork and molasses
Is all you get in jail
They call it Nutbush, oh Nutbush
They call it Nutbush city limits
A little old town in Tennessee
A quiet little community
A one-horse town
You have to watch what you’re putting down
In old Nutbush, oh Nutbush
Vertaling
Een kerkgebouw, een kroeg
Een schoolgebouw, een tuinhuis
De mensen houden de stad schoon
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
Vijfentwintig (mijl) is de maximum snelheid
Motoren niet toegestaan
Je gaat winkelen op vrijdag
Je gaat naar de kerk op zondag
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
Door de week werk je op de akkers
En je gaat picknicken op de dag van de arbeid
Je gaat de stad in op zaterdag
En gaat elke zondag naar de kerk
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
Geen whiskey te koop
Als je dronken wordt, niet vrij op borgtocht
Gezouten varkensvlees en melassestroop
Is alles wat je krijgt in het gevang
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
A little old town in Tennessee
A quiet little community
A one-horse town
You have to watch what you’re putting down
In old Nutbush, oh Nutbush
Een klein oud stadje in Tennessee
Een rustige kleine gemeenschap
Een onooglijk stadje
Let op wat je zegt
In het oude Nutbush, oh Nutbush
* Nutbush is de geboorteplaats van Tina Turner
Een schoolgebouw, een tuinhuis
De mensen houden de stad schoon
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
Vijfentwintig (mijl) is de maximum snelheid
Motoren niet toegestaan
Je gaat winkelen op vrijdag
Je gaat naar de kerk op zondag
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
Door de week werk je op de akkers
En je gaat picknicken op de dag van de arbeid
Je gaat de stad in op zaterdag
En gaat elke zondag naar de kerk
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
Geen whiskey te koop
Als je dronken wordt, niet vrij op borgtocht
Gezouten varkensvlees en melassestroop
Is alles wat je krijgt in het gevang
Ze noemen haar Nutbush, oh Nutbush
Ze noemen het de stadsgrens van Nutbush
A little old town in Tennessee
A quiet little community
A one-horse town
You have to watch what you’re putting down
In old Nutbush, oh Nutbush
Een klein oud stadje in Tennessee
Een rustige kleine gemeenschap
Een onooglijk stadje
Let op wat je zegt
In het oude Nutbush, oh Nutbush
* Nutbush is de geboorteplaats van Tina Turner