Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: tonico e tinoco Songtekst: irradiação

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: tonico e tinoco - irradiação ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van irradiação? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van tonico e tinoco! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter t van tonico e tinoco en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals irradiação .

Origineel

O rádio é nosso peito, nós somos uma estação. É ligado na saudade pra fazer a transmissão -. O tinido da viola vai levando pro sertão. Tudo quanto é novidade nas ondas do coração.. Quanto mais é distancia mais aumenta a radiação. A moda nos traz alegria pra outros recordação. A novela do desprezo, o programa da ilusão. Reportagem do amor da triste separação.. O som da voz é suave nós dois pra cantar não treina. Somos que nem araponga naquela manhã serena. Nossa viola é transmissor que trabalha sem antena. Transmite em qualquer distância no coração da morena.. Estúdio é uma gaiola onde nós canta fechado. Que nem sabiá coleira no teu cantar magoado. Sintoniza o padecer de quem vive abandonado. Nas ondas de uma saudade no transmissor do passado.. Este que fala no rádio anunciou pro mundo inteiro. Nas ondas curtas e longas a façanha do violeiro. Já está ficando afamado até lá no estrangeiro. Nossa moda sertaneja que é um produto brasileiro.. By: Luiz Fernando - Rib. Preto

 

Vertaling

De radio is onze kist, wij zijn een zender. Het is verbonden met de nostalgie om de transmissie te maken -. Het gerinkel van de altviool gaat mee naar de achterbuurten. Alles wat nieuw is in de golven van het hart. Hoe verder weg, hoe meer de straling toeneemt. Mode brengt ons vreugde voor anderen om te onthouden. De soap opera van minachting, het programma van illusie. Verslag van de liefde van droevige scheiding... Het geluid van de stem is zacht wij twee om niet te zingen trainen. We zijn als araponga in die serene ochtend. Onze viola is een zender die zonder antenne werkt. Het zendt op elke afstand in het hart van de brunette. De studio is een kooi waar we in opgesloten zitten. Als een lijster kraag in je kwetsende lied. Stem in op het lijden van hen die verlaten leven. In de golven van een nostalgie in de zender van het verleden... Deze die op de radio spreekt, kondigde aan de hele wereld aan. Op de korte en lange golven de violeiro's prestatie. Het is al beroemd geworden, zelfs in het buitenland. Onze landmode, die een Braziliaans product is... Door: Luiz Fernando - Rib. Preto