Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

tori amos

Songtekst:

sweet the sting

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: tori amos – sweet the sting ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van sweet the sting? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van tori amos!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van tori amos te vinden zijn!

Origineel

With a strut into the room. With his hat cocked sure defiantly. He said “I, I have heard. That you can play the way I like it to be played.”. I said, “I can play, anyway that you want.. But first I want, I want to know. Baby is it sweet sweet. Sweet the sting. Is it real this infusion. Can it heal where others before have failed?. If so then somebody. Shake shake shake me sane. ‘cause I am inching ever closer to the tip of this scorpion’s tail”. He said “I laid my weapons. down with my pistol. Fully loaded, a hunted man. To my root, will it end. Or begin in your cinnabar juice?”. Is it sweet sweet. Sweet the sting. Is it real this infusion. Can it heal where others before have failed?. If so then somebody. Shake shake shake me sane. ‘cause I am inching ever closer to the tip of this scorpion’s tail”. Love let me breathe. Breathe you in. Melt the confusion. Until there is. There is your – union

Vertaling

Met een stap in de kamer. Met zijn hoed uitdagend opgeheven. Hij zei: “Ik, ik heb gehoord. Dat je kunt spelen zoals ik wil dat het gespeeld wordt.” Ik zei: “Ik kan spelen, hoe je maar wilt… Maar eerst wil ik, wil ik het weten. Baby is het zoet zoet. Zoet, de angel. Is het echt dit infuus. Kan het genezen waar anderen hebben gefaald? Als dat zo is, iemand. Shake shake shake me gezond. Want ik kom steeds dichter bij het puntje van de staart van deze schorpioen. Hij zei: “Ik legde mijn wapens neer. Met mijn pistool. Volledig geladen, een opgejaagd man. Aan mijn wortel, zal het eindigen. Of beginnen in uw cinnaber sap?” Is het zoet zoet. Zoet de angel. Is het echt dit aftreksel. Kan het genezen waar anderen hebben gefaald? Als dat zo is, laat dan iemand. Shake shake shake me gezond. Want ik kom steeds dichter bij het puntje van de staart van deze schorpioen. Liefde, laat me ademen. Adem je in. Laat de verwarring smelten. Totdat er is. Er is jouw – unie