Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ugly kid joe

Songtekst:

cat's in the cradle

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ugly kid joe – cat’s in the cradle ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van cat's in the cradle? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ugly kid joe!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ugly kid joe te vinden zijn!

Origineel

My child arrived just the other day; Came to the world in the usually way But there were planes to catch and bills to pay. He learned to walk while I was away. He was talkin’ ‘fore I knew it. And as he grew he said, “I’m gonna be like you, Dad. You know I’m gonna be like you.” And the cat’s in the cradle and the silver spoon, Little boy blue and the man on the moon. “When you comin’ home ?” “Son, I don’t know when. We’ll get together then. You know we’ll have a good time then.” Well, my son turned ten just the other day. He said , “Thanks for the ball, Dad. Come on, let’s play. Could you teach me to throw ?” I said, “Not today. I got a lot to do.” He said, “That’s okay.” And he walked away and he smiled and he said, “You know, I’m gonna be like him, yeah. You know I’m gonna be like him.” And the cat’s in the cradle and the silver spoon, Little boy blue and the man on the moon. “When you comin’ home ?” “Son, I don’t know when. We’ll get together then. You know we’ll have a good time then.” Well, he came from college just the other day, So much like a man I just had to say, “I’m proud of you. Could you sit for a while ?” He shook his head and he said with a smile, “What I’d really like, Dad, is to borrow the car keys. See you later. Can I have them please ?” And the cat’s in the cradle and the silver spoon, Little boy blue and the man on the moon. “When you comin’ home ?” “Son, I don’t know when. We’ll get together then. You know we’ll have a good time then.” I’ve long since retired, my son’s moved away. I called him up just the other day. “I’d like to see you, if you don’t mind.” He said, “I’d love to, Dad, if I could find the time. You see my new job’s a hassle and the kids have the flu, But it’s sure nice talkin’ to you, Dad. It’s been sure nice talkin’ to you.” And as I hung up the phone it occurred to me, He’d grown up just like me. My boy was just like me. (Yeah, yeah, yeah) And the cat’s in the cradle and the silver spoon, Little boy blue and the man on the moon. “When you comin’ home ?” “Son, I don’t know when. We’ll get together then. You know we’ll have a good time then.”

Vertaling

Mijn kind is pas aangekomen; Kwam op de wereld op de normale manier Maar er waren vliegtuigen te halen en rekeningen te betalen. Hij leerde lopen terwijl ik weg was. Hij praatte al voor ik het wist. En toen hij opgroeide zei hij, “Ik word net als jij, pap. Je weet dat ik op jou ga lijken.” En de kat zit in de wieg en de zilveren lepel, Kleine blauwe jongen en de man op de maan. “Wanneer kom je thuis?” “Zoon, ik weet niet wanneer. Dan komen we bij elkaar. Je weet dat we dan veel plezier zullen hebben.” Nou, mijn zoon is pas tien geworden. Hij zei, “Bedankt voor de bal, pap. Kom op, laten we spelen. Kun je me leren gooien?” Ik zei, “Vandaag niet. Ik heb nog veel te doen.” Hij zei, ‘Dat is goed. En hij liep weg en hij glimlachte en hij zei, “Weet je, Ik word net als hem, ja. Je weet dat ik net als hem zal zijn.” En de kat zit in de wieg en de zilveren lepel, Kleine blauwe jongen en de man op de maan. “Wanneer kom je thuis?” “Zoon, ik weet niet wanneer. Dan komen we bij elkaar. Je weet dat we dan veel plezier zullen hebben.” Wel, hij kwam onlangs terug van de universiteit, Hij leek zo op een man dat ik gewoon moest zeggen, “Ik ben trots op je. Kun je even gaan zitten?” Hij schudde zijn hoofd en zei met een glimlach, “Wat ik echt zou willen, pap, is de autosleutels lenen. Tot straks. Mag ik ze alsjeblieft hebben? En de kat in de wieg en de zilveren lepel, Kleine blauwe jongen en de man op de maan. “Wanneer kom je thuis? “Zoon, ik weet niet wanneer. Dan komen we bij elkaar. Je weet dat we dan veel plezier zullen hebben.” Ik ben al lang met pensioen, mijn zoon is verhuisd. Ik belde hem laatst op. “Ik zou je graag willen zien, als je het niet erg vindt.” Hij zei: “Graag, pap, als ik tijd heb. Mijn nieuwe baan is een gedoe en de kinderen hebben de griep, Maar het is zeker leuk met je te praten, pap. Het was zeker leuk met je te praten.” En toen ik ophing kwam het bij me op, Hij was net als ik opgegroeid. Mijn jongen was net als ik. (Ja, ja, ja) En de kat zit in de wieg en de zilveren lepel, Kleine blauwe jongen en de man op de maan. “Wanneer kom je thuis?” “Zoon, ik weet niet wanneer. Dan komen we bij elkaar. Je weet dat we dan veel plezier zullen hebben.”