Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ugo cappelli bruno

Songtekst:

lembranças

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ugo cappelli bruno – lembranças ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van lembranças? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ugo cappelli bruno!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ugo cappelli bruno te vinden zijn!

Origineel

Eu me lembro então daquela vez que eu te vi,. A distância eu já percebiii. Que o teu mundo parou meu olhar,. Eu descobri que aquele dia, algo ia mudar,. Me envolvi,. Em um sonho, que eu não quero acordar. Me perdi,. Em seu mundo e eu não quero me achar. Não faz mal,. Não importa, eu não tento entender. Por você,. Eu faço tudo não posso te perder. Eeeeeh…!. Que os dias vão passar. E o tempo pode acalmar essa dor. Mas vou te dizer:. “-Que o que eu sinto,. que o que eu sinto. agora é saudadeee…”. Da gente na beira do mar,. Sonhando a luz de um luar infinito. Momento mais lindo, onde eu podia dizer: (em. segredo…). Que eu te amo…. E o sorriso mais lindo é o seu, (Vou esperar…). Sempre aqui só pra ter você, (Vou sonhar…). Com o dia que você vai voltar. Dizendo que me ama e que tudo vai mudar. Me envolvi,. Em um sonho, que eu não quero acordar,. Me perdi,. Em seu mundo e eu não quero me achar,. Não faz mal,. Não importa, eu não tento entender. Por você,. Eu faço tudo não posso te perder. Eeeeeh…!. Que os dias vão passar. E o tempo pode acalmar essa dor. Mas vou te dizer:. “-Que o que eu sinto,. que o que eu sinto. agora é saudadeee…”. Da gente na beira do mar,. Sonhando a luz de um luar infinito. Momento mais lindo, onde eu podia dizer: (em. segredo…). Que eu te amo… (ieeeeeh, ieeeeeh)…. Que eu te amo…

Vertaling

Ik herinner me toen die keer dat ik je zag. De afstand die ik al besefte. Dat jouw wereld mijn blik stopte,. Ik wist dat er die dag iets zou veranderen. Ik raakte erbij betrokken. In een droom, die ik niet wakker wil maken. Ik verloor mezelf. In jouw wereld en ik wil mezelf niet vinden. Het is al goed. Het maakt niet uit, ik probeer het niet te begrijpen. Voor jou. Ik doe alles wat ik kan om je niet te verliezen. Eeeeeh…!. Dat de dagen voorbij zullen gaan. En tijd kan deze pijn verzachten. Maar ik zal je zeggen: “Dat wat ik voel,… wat ik voel… nu is saudadeee…” Van mensen bij de zee. dromend in het licht van een oneindig maanlicht. Het mooiste moment,. waar ik kon zeggen: (in. geheim…). Dat ik van je hou…. En de mooiste glimlach is die van jou. (Ik wacht…) Altijd hier om jou te hebben, (ik zal dromen…). Met de dag dat je terugkomt Zeg dat je van me houdt en alles zal veranderen. Ik ben erbij betrokken. In een droom, die ik niet wakker wil maken. Ik ben verdwaald… In jouw wereld en ik wil mezelf niet vinden. Het is al goed. Het geeft niet, ik probeer het niet te begrijpen. Voor jou. Ik doe alles wat ik kan om je niet te verliezen. Eeeeeh…!. Dat de dagen voorbij zullen gaan. En tijd kan deze pijn verzachten. Maar ik zal je zeggen: “Dat wat ik voel,… wat ik voel… nu is saudadeee…” Van mensen bij de zee. dromend in het licht van een oneindig maanlicht. Het mooiste moment, waar ik kon zeggen: (in. geheim…) Ik hou van je… (ieeeeeh, ieeeeeh)…. Dat ik van je hou…