Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

ugo cappelli bruno

Songtekst:

muito doida

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: ugo cappelli bruno – muito doida ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van muito doida? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van ugo cappelli bruno!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van ugo cappelli bruno te vinden zijn!

Origineel

Muito louca. Uma história engraçada que agora eu vou te contar. A mulher endoidou de uma forma ruim de explicar. Agarrou meu pescoço (Ai!). Ela quis me matar. {Eu terminei com ela mas era pro nosso bem. E a doida incorporou uma entidade do além. Quebrou meu carro todo, veio me bater. Ai meu Deus eu não sabia o que fazer. Depois ainda veio me pedir pra conversar. Mas já não tinha condição de parar pra escutar. Eu discuti com ela e nem quis saber. Bati o pé mas ela não quis ceder. Começou a gritar, só pra me provocar. E me mandou ir pra aquele lugar. CHORUS. (Muito doida. Rabiscou meu portão, começou a falar palavrão. Fez sinais obscenos, na rua arrumou confusão. Me tacou um tamanco (Ui!). Passou de raspão. Muito doida. Rabiscou meu portão, começou a falar palavrão. Fez sinais obscenos, na rua arrumou confusão. Me tacou um tamanco (Ui!). Passou de raspão) 2x }. CHORUS 2x

Vertaling

Heel gek. Een grappig verhaal dat ik je nu zal vertellen. De vrouw werd gek op een slechte manier uit te leggen. Ze pakte mijn nek vast (Auw!). Ze wilde me vermoorden. Ik heb het met haar uitgemaakt, maar het was voor ons eigen bestwil. En de gekke vrouw nam een entiteit van de andere kant op. Ze vernielde mijn auto en kwam op me af. Oh, mijn God, ik wist niet wat ik moest doen. Toen kwam ze me nog vragen om te praten. Maar ik kon niet stoppen om te luisteren. Ik maakte ruzie met haar en het kon me niet eens schelen. Ik vocht tegen haar, maar ze wilde niet toegeven. Ze begon te schreeuwen, gewoon om me uit te lokken. En ze zei dat ik naar die plek moest gaan. CHORUS. (Heel gek. Ze krabbelde op mijn hek, begon te vloeken. Ze maakte obscene tekens, op straat kwam ze in de problemen. Ze gooide een klomp naar me. Ze liep er zo langs. Heel gek. Krabbelde op mijn hek, begon te vloeken. Ze maakte obscene tekens, op straat kwam ze in de problemen. Ze gooide een klomp naar me. Geslaagd door schrapen) 2x }. CHORUS 2x