Origineel
Goodnight, I said to my little son
So tired out when the day was done
Then he said as I tucked him in
Tell me Mummy what colour’s God’s skin
Refr: What colour is God’s skin
What colour is God’s skin
I said it’s black, brown, it’s yellow,
it is red, it is white
Ev’ry man’s the same in the good Lord’s sight
He looked at me with those shining eyes
I knew, I could tell him no lies
Then he said, Mummy why do the different races fight
If we are the same in the good Lord’s sight
Refr.
Son that’s part of our sufferin’ past
But the whole human family is learning at last
That the things we missed on the road we trod
Is walking as the daughters and the sons of God
Refr. + Ev’ry man’s the same in the good Lord’s sight
Ev’ry man’s the same in the good Lord’s sight
What colour is God’s skin?
Vertaling
Goodnight, zei ik tegen mijn kleine zoon
Zo moe uit als de dag werd gedaan
Toen zei hij toen ik hem verscholen in
Vertel me van de mama welke kleur Gods huid
Refr: Welke kleur is Gods huid
Welke kleur is Gods huid
Ik zei dat het zwart, bruin, het is geel,
het is rood, het is wit
Ev’ry man is hetzelfde in het zicht van de goede Heer
Hij keek me aan met die stralende ogen
Ik wist dat ik hem kon vertellen geen leugens
Toen zei hij: Mama waarom de verschillende rassen vechten
Als we zijn hetzelfde in het zicht van de goede Heer
Refr.
Zoon dat is een deel van ons sufferin ‘verleden
Maar de hele menselijke familie leert eindelijk
Dat de dingen die we misten op de weg die we betrad
Loopt als de dochters en de zonen van God
Refr. + Ev’ry man is hetzelfde in het zicht van de goede Heer
Ev’ry man is hetzelfde in het zicht van de goede Heer
Welke kleur is Gods huid?