Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest:

usher

Songtekst:

just be you

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: usher – just be you ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven!

Benieuwd naar het liedje en de betekenis van just be you? Bekijk de Nederlandse vertaling.

Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van usher!

Bekijk ons archief en ontdek welke songteksten & vertalingen van usher te vinden zijn!

Origineel

Oh can you hear me baby. Can you hear me baby?. Listen… You know everybody is always talking about change. Now dont get me wrong. Change can be beautiful. Something is just still the same you know. If this were our last night. Here on this planet. How would you feel. What would you say. Pretend that you never. Ever will see me. After tonight, after today. And I tell me you rather fight. And hold the grudge against me. Instead of makin love tonight. Ooh is that what you sayin baby. I never be flawless. Never be perfect. No matter how bad you want me to be. I’ll be your hero. As soon as you let go. And stop having me in your fantasy. Lets just live life. Lets just have fun. Maybe inside we can be as one. But if we never do then thats okay. All that I’m trying to say is. [refrão]. I aint gonna change (oh no). Just beein someone else is too damn hard. And I dont want you to change (oh no). Cause I take you just the way you are. And oooh, I never wanted anything more. And I didnt understand before – but now I do. All that I ask is, just be you. Now what if tomorrow came and I change. And you started doing things that you claim. Would be better, what if I did whatever. To push the ease that we’d always be together. Would that make you satisfied. To have me home every night. No way that I really missed the lights. Could you live with yourself. If that’d happen babe. Tell me where is the girl. The one who used to standin. As the light in my world. Where is she at. Cause I want her back. Can we go back. Cause who I’m looking at. Forgot how to love. I want the one that gave me love. The one that I could go to. Who used to trip on all the little things. Baby I’m just sayin. That change aint alway happy goes. [refrão]. I aint gonna change (oh no). Just beein someone else is too damn hard. And I dont want you to change (oh no). Cause I take you just the way you are. And oooh, I never wanted anything more. And I didnt understand before – but now I do. All that I ask is, just be you. I’m not tryna fight. I’m just try to grow. But in my own time. And if you didnt know. I care. And I dont want nobody but you. You gotta let me love you. In the way I know. I never let you go. If you feel the same. Baby then I’ll stay. But dont make me change. [refrão]. I aint gonna change (oh no). Just beein someone else is too damn hard. And I dont want you to change (oh no). Cause I take you just the way you are. And oooh, I never wanted anything more. And I didnt understand before – but now I do. All that I ask is, just be you. I aint gonna change. Baby hear me out. Girl you make my day. You’d all my life. I give everything

Vertaling

Oh kan je me horen baby. Kun je me horen, schatje? Luister… Je weet dat iedereen het altijd over verandering heeft. Begrijp me niet verkeerd. Verandering kan mooi zijn. Iets is gewoon nog steeds hetzelfde, weet je. Als dit onze laatste nacht was. Hier op deze planeet. Hoe zou jij je voelen. Wat zou je zeggen. Doen alsof je me nooit. Mij nooit meer zult zien. Na vanavond, na vandaag. En ik zeg dat je liever vecht. En wrok tegen me koestert. In plaats van vanavond de liefde te bedrijven. Ooh is dat wat je zegt baby. Ik zal nooit foutloos zijn. Nooit perfect zijn. Het maakt niet uit hoe graag je wilt dat ik dat ben. Ik zal je held zijn. Zodra je loslaat. En stop met mij in je fantasie te hebben. Laten we gewoon leven. Laten we gewoon plezier maken. Misschien kunnen we van binnen als één zijn. Maar als we dat nooit doen, dan is dat oké. Alles wat ik probeer te zeggen is. [refrão]. Ik ga niet veranderen (oh nee). Gewoon iemand anders zijn is te moeilijk. En ik wil niet dat je verandert (oh nee). Want ik neem je zoals je bent. En oooh, ik heb nooit iets meer gewild. En ik begreep het eerst niet, maar nu wel. Alles wat ik vraag is, wees gewoon jezelf. Wat als morgen komt en ik verander. En jij begint dingen te doen die je beweert. beter zou zijn, wat als ik wat dan ook zou doen. Om het gemak te bevorderen dat we altijd samen zouden zijn. Zou dat je tevreden stellen. Om me elke avond thuis te hebben. Geen enkele manier dat ik echt de lichten miste. Zou je met jezelf kunnen leven. Als dat zou gebeuren, schat. Vertel me waar is het meisje. Degene die vroeger stond. Als het licht in mijn wereld. Waar is ze nu. Want ik wil haar terug. Kunnen we terug gaan. Want degene naar wie ik kijk. Vergeten hoe lief te hebben. Ik wil degene die me liefde gaf. Degene waar ik naar toe kon gaan. Die struikelde over alle kleine dingen. Schatje, ik zeg alleen maar. Dat verandering niet altijd gelukkig is. [refrão]. Ik ga niet veranderen (oh nee). Gewoon iemand anders zijn is te moeilijk. En ik wil niet dat je verandert (oh nee). Want ik neem je zoals je bent. En oooh, ik heb nooit iets meer gewild. En ik begreep het eerst niet, maar nu wel. Alles wat ik vraag is, wees gewoon jezelf. Ik probeer niet te vechten. Ik probeer alleen te groeien. Maar in mijn eigen tijd. En als je het niet wist. Ik geef om je. En ik wil niemand anders dan jou. Je moet me van je laten houden. Op de manier die ik ken. Ik laat je nooit gaan. Als jij hetzelfde voelt. Schatje, dan blijf ik. Maar dwing me niet te veranderen. [refrão]. Ik ga niet veranderen (oh nee). Gewoon iemand anders zijn is te moeilijk. En ik wil niet dat je verandert (oh nee). Cause I take you just the way you are. En oooh, ik heb nooit iets meer gewild. En ik begreep het eerst niet, maar nu wel. Alles wat ik vraag is, wees gewoon jezelf. Ik zal niet veranderen. Lieverd, luister naar me. Meid, je maakt mijn dag goed. You’d all my life. I give everything