Songteksten Vertalen

Zoek vertaling

Artiest: Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval ) Songtekst: Volver a los 17

Je bekijkt nu de songtekst en vertaling: V ? Hieronder vindt je de songtekst met vertaling naast elkaar weergegeven! Benieuwd naar het liedje en de betekenis van Volver a los 17? Bekijk de Nederlandse vertaling. Op onze website vindt je veel meer songteksten met vertalingen van Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval )! Bekijk ons archief en de andere songteksten, klik bijvoorbeeld op de letter V van Violeta Parra ( Violeta del Carmen Parra Sandoval ) en zie welke nummers wij nog meer van a in ons archief hebben staan zoals Volver a los 17 .

Origineel

Volver a los diecisiete después de vivir un siglo es como descifrar signos sin ser sabio competente. Volver a ser de repente tan frágil como un segundo, volver a sentir profundo como un niño frente a Dios, eso es lo que siento yo en este instante fecundo. Se va enredando, enredando, como en el muro la hiedra, y va brotando, brotando, como el musguito en la piedra, ay, sí sí sí. Mi paso retrocedido, cuando el de ustedes avanza; el arco de las alianzas ha penetrado en mi nido con todo su colorido, se ha paseado por mis venas y hasta las duras cadenas con que nos ata el destino es como un diamante fino que alumbra mi alma serena. Lo que puede el sentimiento no lo ha podido el saber, ni el más claro proceder ni el más ancho pensamiento. Todo lo cambia el momento cual mago condescendiente, nos aleja dulcemente de rencores y violencia: solo el amor con su ciencia nos vuelve tan inocentes. El amor es torbellino de pureza original; hasta el feroz animal susurra su dulce trino, detiene a los peregrinos, libera a los prisioneros; el amor con sus esmeros al viejo lo vuelve niño y al malo solo el cariño lo vuelve puro y sincero. De par en par la ventana se abrió como por encanto, entró el amor con su manto como una tibia mañana; al son de su bella diana hizo brotar el jazmín, volando cual serafín, al cielo le puso aretes y mis años en diecisiete los convirtió el querubín. 

 

Vertaling

Terug naar zeventien na een eeuw geleefd te hebben het is als tekens ontcijferen zonder bekwaam te zijn. Weer plotseling zo breekbaar als een seconde, voel me weer diep als een kind voor God, dat is wat ik voel in dit vruchtbare moment. Het raakt verstrikt, verstrikt, als klimop aan de muur, en het ontspruit, ontspruit, zoals het mos op de steen, oh ja ja ja Mijn stap achteruit als de jouwe verder gaat; de boog van allianties mijn nest is binnengedrongen met al zijn kleuren, is door mijn aderen gedwaald en zelfs de harde kettingen waarmee het lot ons bindt het is als een fijne diamant dat verlicht mijn serene ziel. Wat kan het gevoel het heeft niet kunnen weten, noch de duidelijkste om door te gaan niet de breedste gedachte. Alles verandert het moment als een neerbuigende tovenaar, verdrijft ons lieflijk van wrok en geweld: alleen liefde met zijn wetenschap maakt ons zo onschuldig. Liefde is wervelwind van originele zuiverheid; zelfs het woeste dier fluistert zijn zoete triller, houd de pelgrims tegen, de gevangenen bevrijden; liefde met zijn zorg hij verandert de oude jongen en de slechte enige liefde maakt het puur en oprecht. Wijd het raam geopend als door charme, liefde kwam binnen met zijn mantel als een warme ochtend; op het geluid van zijn mooie doelwit maakte de jasmijn ontspruiten, vliegen als een serafijn, Hij deed oorbellen in de hemel en mijn jaren op zeventien de cherub draaide ze om.